Le Représentant spécial du Secrétaire général et responsable de la MINUK, Lamberto Zannier, a fait un exposé à l'intention du Conseil sur la situation générale au Kosovo. | UN | وقدم لامبرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة إحاطة إلى المجلس عن الحالة العامة في كوسوفو. |
Le Secrétaire général adjoint a déclaré que la situation générale au Kosovo était préoccupante. | UN | وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق. |
Le Secrétaire général adjoint a déclaré que la situation générale au Kosovo était préoccupante. | UN | وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق. |
5. la situation générale au Kosovo a été tendue, mais elle se stabilise lentement. | UN | 5 - وكانت الحالة العامة في كوسوفو متوترة، إلا أنها آخذة في الاستقرار. |
la situation d'ensemble au Kosovo est restée stable, mais fragile. | UN | 4 - لا تزال الحالة العامة في كوسوفو هادئة ولكنها هشة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission, Lamberto Zannier, a fait un exposé devant le Conseil sur la situation générale au Kosovo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها لامبرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، عن الحالة العامة في كوسوفو. |
la situation générale au Kosovo s'est améliorée, mais on note une tension sous-jacente qui continuera à se faire sentir dans un avenir prévisible. | UN | 4 - تحسنت الحالة العامة في كوسوفو رغم استمرار ما يشوبها من توتر، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
la situation générale au Kosovo est demeurée relativement calme, malgré une résurgence récente de la violence politique, qui traduit une tension sous-jacente et continuera à se faire sentir dans un avenir prévisible. | UN | 4 - لا تزال الحالة العامة في كوسوفو هادئة نسبيا على الرغم من احتدام العنف السياسي مؤخرا، وتظل تشوبها توترات يتوقع أن تستمر في المدى المنظور. |
la situation générale au Kosovo est demeurée relativement calme, malgré une tension sous-jacente qui continuera à se faire sentir dans un avenir prévisible. | UN | 4 - لا تزال الحالة العامة في كوسوفو هادئة نسبيا إلا أنها مشوبة بتوتر يتوقع أن يستمر في المدى المنظور. |
Conclusion la situation générale au Kosovo est demeurée relativement calme, malgré une tension sous-jacente qui continuera à se faire sentir dans un avenir prévisible. | UN | 15 - لا تزال الحالة العامة في كوسوفو هادئة نسبيا إلا أنها مشوبة بتوتر يتوقع أن يستمر في المدى المنظور. |
Conclusion la situation générale au Kosovo demeure calme, malgré une tension larvée qui devrait se maintenir dans un avenir prévisible. | UN | 13 - لا تزال الحالة العامة في كوسوفو هادئة، إلا أنها مشوبة بالتوتر الذي سيستمر في المدى المنظور. |
la situation générale au Kosovo est demeurée calme mais fragile. | UN | 4 - بقيت الحالة العامة في كوسوفو هادئة لكنها متقلبة. |
Plus d'un an après les événements tragiques de mars 2004, la situation générale au Kosovo est à présent redevenue normale - et en voie de connaître d'importants progrès, espérons-le. | UN | بعد أكثر من عام على الحوادث المفجعة التي وقعت في آذار/مارس 2004، فإن الحالة العامة في كوسوفو تسير الآن على الطريق الصحيح-ومن المأمول، صوب إحراز تقدم كبير. |
la situation générale au Kosovo reste relativement calme, mais instable, avec un risque de violence interethnique. | UN | 4 - تتسم الحالة العامة في كوسوفو بالهدوء النسبي ولكنها غير مستقرة، مع احتمال وقوع أعمال عنف فيما بين الأعراق. |
4. la situation générale au Kosovo demeure calme mais fragile. | UN | 4 - لا تزال الحالة العامة في كوسوفو هادئة لكنها هشة. |
la situation générale au Kosovo est apparemment calme, mais reste précaire et tendue, et il devrait en être ainsi dans un avenir prévisible. | UN | 4 - لا تزال الحالة العامة في كوسوفو غير مستقرة ومتوترة، رغم هدوئها على ما يبدو، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
la situation générale au Kosovo est apparemment calme, mais reste précaire et tendue, et il devrait en être ainsi dans un avenir prévisible. | UN | 4 - لا تزال الحالة العامة في كوسوفو غير مستقرة ومتوترة، رغم هدوئها على ما يبدو، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
la situation générale au Kosovo est apparemment calme mais reste précaire et tendue et il devrait en être ainsi dans un avenir prévisible. | UN | 4 - ما زالت الحالة العامة في كوسوفو مشوبة بعدم الاستقرار والتوتر، رغم ما يظهر عليها من هدوء، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
Conclusions la situation d'ensemble au Kosovo demeure stable mais fragile. | UN | 13 - وظلت الحالة العامة في كوسوفو مستقرة ولكن هشة. |
la situation d'ensemble au Kosovo demeure stable mais fragile alors qu'on se rapproche des pourparlers sur le statut du territoire. | UN | 4 - ظلت الحالة العامة في كوسوفو هادئة ولكنها هشة نظرا لاقتراب موعد محادثات المركز. |