"الحالة العقلية" - Translation from Arabic to French

    • état mental
        
    • état de santé mentale
        
    • la santé mentale
        
    • état d'esprit
        
    Dans bien des cas, l'état mental ou physique du délinquant n'est pas pris en considération, pas plus que les femmes enceintes ne sont dispensées de subir cette peine. UN وفي كثير من الحالات، لا تراعى الحالة العقلية أو البدنية للجاني ولا تستثنى الحوامل من تطبيق هذه العقوبة.
    Dans bien des cas, l'état mental ou physique du délinquant n'est pas pris en considération, pas plus que les femmes enceintes ne sont dispensées de subir cette peine. UN وفي كثير من الحالات، لا تراعى الحالة العقلية أو البدنية للمدعى عليه ولا تستثنى الأمهات الحوامل من تطبيق هذه العقوبة.
    La défense ou l'accusation peuvent faire valoir que l'état mental de l'accusé ne lui permet pas de comparaître devant le tribunal. UN ويجوز للدفاع أو الادعاء أن يدفع بأن الحالة العقلية للمدعى عليه لا تسمح بمحاكمته.
    Vladimir Kovačević a été déclaré inapte à être jugé, dans l'attente d'une évolution de son état de santé mentale. UN وتقرر أن الحالة العقلية لفلاديمير كوفاتشيفيتش لا تسمح بمحاكمته إلى أن يطرأ عليها أي تغير.
    Comment faites-vous... pour évaluer la santé mentale de quelqu'un ? Open Subtitles ماهي الاجراءات التي تحدد الحالة العقلية لشخص ما
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Selon ces éléments de preuve, l'état mental de la requérante s'était tellement détérioré qu'elle était complètement coupée de sa fille. UN ووفقا لهذا الدليل، فقد بلغت الحالة العقلية لصاحبة الشكوى درجة من السوء لم تعد معها قادرة على التواصل مع ابنتها.
    Trois dimensions ont été mises en relief, à savoir les risques, l'état mental et les conséquences. UN وهناك ثلاثة أبعاد للضعف وهي: المخاطر، الحالة العقلية واﻷثر.
    état mental susceptible d'avoir une incidence sur la capacité à élever l'enfant à venir; UN الحالة العقلية للمرأة أو الزوجين التي قد تؤثر على قدرتهما على رعاية الطفل القادم؛
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Uh, comment décririez-vous l'état mental de votre patient, Thomas Grey, durant les semaines précédent sa mort ? Open Subtitles كيف تستطيعين وصف الحالة العقلية لمريضك توماس جراي في الأسابيع التي إنتهت بوفاته؟
    Comment décririez-vous l'état mental de votre patient les semaines précédant sa mort ? Open Subtitles كيف يمكنك وصف الحالة العقلية لمريضك في الأسابيع الأخيرة قبل وفاته؟
    état mental normal. Open Subtitles لقد قاموا بإستشارة نفسية الحالة العقلية طبيعية
    Le risque qu'elle retourne à un état mental dangereux est faible. Open Subtitles أن خطر المعاودة الى الحالة العقلية الخطيرة, قليلاً
    Vladimir Kovačević a été déclaré inapte à être jugé, dans l'attente d'une évolution de son état de santé mentale. UN وتقرر أن الحالة العقلية لفلاديمير كوفاتشيفيتش لا تسمح بمحاكمته إلى أن يطرأ عليها أي تغير.
    3.7 Le Conseil signale que l'état de santé mentale de M. Francis s'est détérioré du fait de son séjour dans le quartier des condamnés à mort. UN ٣-٧ ويشير البلاغ إلى أن تدهور الحالة العقلية لمقدم البلاغ كان نتيجة مباشرة لبقائه في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    En conséquence, lorsque la grossesse résulte d'un viol, le motif invoqué est souvent la santé mentale de la femme. UN ونتيجة لذلك، فإنه حيثما يكون الحمل ناجما عن ادعاء بالاغتصاب، قد يكون اﻷساس الفعلي لﻹجهاض هو الحالة العقلية للمرأة.
    que tu sortes dans ton état d'esprit, Alex. Open Subtitles من اجل ان تذهب في هذه الحالة العقلية,ألكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more