"الحالة النقدية" - Translation from Arabic to French

    • la situation de trésorerie
        
    • la situation monétaire
        
    • la trésorerie
        
    • solde de trésorerie
        
    • situation de trésorerie des
        
    • situation de trésorerie de
        
    • situation de trésorerie est
        
    L'amélioration générale de la situation de trésorerie de l'Organisation est sans doute due aux efforts similaires consentis par d'autres États Membres. UN وقد يعزى التحسُّن العام في الحالة النقدية للمنظمة إلى الجهود المماثلة التي بذلتها دول أعضاء أخرى.
    Les États Membres sont certes plus nombreux à verser intégralement leur contribution au budget ordinaire mais la situation de trésorerie en fin d'année continue de dépendre d'un État Membre. UN فرغم أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء يقوم بدفع حصته كاملة في الميزانية العادية، فإن الحالة النقدية في نهاية العام لا تزال تعتمد على دولة عضو واحدة.
    :: Calcul quotidien de la situation de trésorerie de toutes les missions de maintien de la paix UN :: حساب الحالة النقدية لجميع بعثات حفظ السلام على أساس يومي
    Les recettes pétrolières influent également sur la balance des paiements et sur la situation monétaire. UN كما تؤثر الإيرادات النفطية على ميزان المدفوعات وعلى الحالة النقدية.
    Dans le deuxième cas, la trésorerie serait déficitaire de 52 millions de dollars, ce qui contraindrait l'Organisation à effectuer de nouveau des prélèvements sur l'encaisse des opérations de maintien de la paix. UN وفي الحالة الثانية، ستكون الحالة النقدية سالبة بمبلغ 52 مليون دولار، مما سيجبر المنظمة مجددا على اقتطاع مبالغ من الرصيد النقدي المخصص لعمليات حفظ السلام مرة أخرى.
    À la fin du mois de septembre, le solde de trésorerie était tout juste excédentaire. UN وفي نهاية أيلول/سبتمبر كانت الحالة النقدية فوق الصفر قليلا.
    la situation de trésorerie des opérations de maintien de la paix est suivie de près en permanence et à titre prioritaire afin que les montants les plus élevés possibles puissent être remboursés tous les trimestres en fonction des disponibilités. UN وتخضع الحالة النقدية للرصد باستمرار، وتسعى المنظمة على سبيل الأولوية إلى سداد أقصى قدر من المدفوعات الفصلية على أساس المبالغ النقدية والبيانات المتاحة.
    En raison de ces deux facteurs, la situation de trésorerie sera serrée au deuxième trimestre de 2013. UN وكلا هذين العاملين سيمارس ضغطا على الحالة النقدية للميزانية العادية في النصف الثاني من عام 2013.
    la situation de trésorerie est un autre indicateur clef de la situation financière de l'Organisation. UN 9 - وتعتبر الحالة النقدية أيضا مؤشرا من المؤشرات الرئيسية للحالة المالية للمنظمة.
    Dans le cas des missions de maintien de la paix, la situation de trésorerie varie selon le montant des quotes-parts et les dates de mise en recouvrement. UN 11 - وفيما يتعلق ببعثات حفظ السلام، تتباين الحالة النقدية حسب مبلغ الأنصبة المقررة ومواقيت تحصيلها.
    On a beau développer les mesures de réforme, il n'y a pas de garanties que la situation financière s'améliore pour autant. Même si on révise les barèmes de contributions, rien ne garantit non plus que la situation financière ou la situation de trésorerie s'en trouvent assainies. UN ورغم وضع العديد من التدابير لإصلاح الوضع، فقد تبين انعدام الضمانات بتحسن الحالة المالية ولا شيء يضمن إصحاح الحالة المالية أو الحالة النقدية للمنظمة حتى ولو تم تعديل جداول الاشتراكات.
    Ces deux facteurs ont contribué à une amélioration de la situation de trésorerie pour les opérations de maintien de la paix au 31 décembre 1999. UN وأسهم هذان العاملان في تحسين الحالة النقدية لعمليات حفظ السلام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Dans l'ensemble, la situation de trésorerie en 2000 sera meilleure parce que le montant des contributions recouvrées sera plus important et que l'encours de la dette diminuera. UN 34 - وبوجه عام، ستكون الحالة النقدية أفضل في عام 2000، كما ستكون عملية تحصيل الأنصبة المقررة أفضل وسيتحسن مستوى الدين.
    5. On prévoit que la situation de trésorerie consolidée du Fonds général restera déficitaire jusqu'à la fin de 1996. UN ٥ - من المتوقع أن تظل الحالة النقدية للصندوق العام المشترك سلبية لغاية نهاية عام ١٩٩٦.
    la situation de trésorerie de l’Organisation laisse à désirer, et ne s’arrange pas, car le montant des contributions non acquittées ne diminue que lentement. UN ٣١ - الحالة النقدية للمنظمة ضعيفة وتزداد ضعفا، مع التناقص البطئ لﻷنصبة المقررة غير المسددة.
    2. Lors de ses entretiens, le Comité a demandé des précisions sur la situation de trésorerie de la Mission. UN ٢ - وفي أثناء جلساتها، التمست اللجنة معلومات إضافية بشأن الحالة النقدية الراهنة للبعثة.
    La balance des paiements pour le reste de l'année 1996 va enregistrer un manque à gagner de 25 milliards de FBU et la situation monétaire du pays va se détériorer; l'inflation atteint déjà le taux de 40 %. UN وستُظهر موازين المدفوعات المتعلقة ببقية عام ١٩٩٦ قصورا قدره ٢٥ بليون من الفرنكات البوروندية وستتدهور الحالة النقدية للبلد. وقد بلغت نسبة التضخم فيه ٤٠ في المائة بالفعل.
    a) Suivre et évaluer l'incidence de la situation monétaire et financière internationale sur les pays africains et proposer les mesures correctives qui conviennent; UN )أ( رصد وتقييم أثر الحالة النقدية والمالية الدولية على الاقتصادات اﻷفريقية واقتراح اﻹجراء العلاجي الملائم؛
    a) Suivre et évaluer l'incidence de la situation monétaire et financière internationale sur les pays africains et proposer les mesures correctives qui conviennent; UN )أ( رصد وتقييم أثر الحالة النقدية والمالية الدولية على الاقتصادات اﻷفريقية واقتراح اﻹجراء العلاجي الملائم؛
    Pour ce qui est du tableau récapitulatif de la situation de trésorerie qui a été demandé, la Secrétaire générale adjointe à la gestion fera, pendant la deuxième partie de la reprise de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, en mai 2004, une déclaration qui portera sur tous les aspects du fonctionnement de l'Organisation, y compris sur la trésorerie. UN 40 - وبشأن طلب موجز عن الحالة النقدية الحالية قالت إن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سيلقي بيانا في الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين المستأنفة في أيار/مايو 2004، وسيشمل جميع جوانب عمليات المنظمة، بما في ذلك تدفق النقدية.
    Le fait que les États Membres ne paient pas leurs contributions au budget ordinaire en temps voulu résulte en un solde de trésorerie négatif qui, à son tour, oblige à effectuer des emprunts sur le compte des opérations de maintien de la paix. UN ويؤدي تأخر الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها المقررة للميزانية العادية إلى حالة نقدية سلبية بالميزانية العادية. وتؤدي الحالة النقدية السلبية للميزانية العادية إلى الحاجة إلى الاقتراض من نقدية حفظ السلام.
    la situation de trésorerie des comptes du budget ordinaire, des tribunaux et des opérations de maintien de la paix s'était dans l'ensemble améliorée par rapport à la fin de 2003, encore que des problèmes persistaient. UN وتحسنت الحالة النقدية للميزانية العادية، والمحكمتين الدوليتين، وحسابات حفظ السلام، مقارنة مع حالتها في نهاية عام 2003، إلا أن ثمة مشاكل عالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more