"الحالة رقم" - Translation from Arabic to French

    • affaire No
        
    • cas No
        
    156. Cette affaire est liée à l'affaire No ORSS 2324/93 (Vincente Reyes Correa) mentionnée plus haut (voir par. 81 à 87). UN ١٥٦ - هـذه الحالـة مرتبطـة بحالـة فيسنتي رييس كوريا )الحالة رقم ORSS 2324/93( )انظر الفقرات ٨١ - ٨٧(.
    Dans le deuxième cas (affaire No 2008-19), un membre du personnel avait falsifié des factures médicales et les avait adressées à la compagnie d'assurance pour se faire rembourser. UN وفي الحالة رقم 2008-19، حرف أحد الموظفين فواتير طبية وسلمها إلى شركة التأمين الطبي لتسدد له المصاريف.
    14. Un fonctionnaire du bureau de Jordanie avait touché des indemnités pour charges de famille pour son épouse, alors qu'elle travaillait au Ministère de l'éducation (affaire No 2009-257). UN 14 - وفي الحالة رقم 2009-257 في المكتب الميداني في الأردن، تبين أن أحد الموظفين كان يتلقى بدل إعالة عن زوجته وهي تعمل في وزارة التعليم.
    cas No 2. DJAFAROV, Anvar (Asker ogly). UN الحالة رقم ٢ - أنور جعفروف )عسكر أوغلي(.
    cas No 3. GUIASOV, Bakhram (Akif ogly). UN الحالة رقم ٣ - بخرام غوياسوف )عاكف أوغلي(.
    cas No 4. GOUSEINOV, Fikret (Gassan ogly). UN الحالة رقم ٤ - فكرت غصينوف )غسان أوغلي(.
    3. Examen de l'affaire No 19/2008. UN 3 - مناقشة الحالة رقم 19/2008.
    9. Suites de l'affaire No 12/2007. UN 9 - تداعيات الحالة رقم 12/2007.
    6. Au bureau du Liban, des anomalies ont été constatées dans le fonds des avances de caisse; le membre du personnel auquel elles étaient imputables était aussi soupçonné d'avoir détourné des fonds (affaire No 2009-153). UN 6 - وفي الحالة رقم 2009-153 في المكتب الميداني في لبنان، اكتشف أن هناك خلل في عهدة صندوق التسليف واحتمال قيام أحد الموظفين بالاختلاس.
    Une telle discrimination allait à l'encontre de la politique du gouvernement et donc la plainte a été retenue (affaire No 1951). UN وهذا التمييز يخالف سياسة الحكومة، ولذلك جرى تأييد الشاكية (الحالة رقم 1951).
    Dans l'affaire No 925/2000 (Koi c. Portugal), le Comité a examiné la question de savoir si le respect de l'obligation d'épuiser les recours internes devait être vérifié au moment de la présentation de la communication ou pendant son examen par le Comité. UN وفي الحالة رقم 925/2000 (كوي ضد البرتغال)، تناولت اللجنة بالدرس ما إذا كان ينبغي تقييم شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية في الوقت الذي قُدّم فيه البلاغ أو عند نظر اللجنة فيه.
    263. Dans l'affaire No 214/2002 (M.A.K. c. UN 263- وفي الحالة رقم 214/2002 (م.
    affaire No 1995/1 UN الحالة رقم ٥٩٩١/١
    affaire No 1995/2 UN الحالة رقم ٥٩٩١/٢
    affaire No 1995/3 UN الحالة رقم ٥٩٩١/٣
    cas No 5. AKHMEDOV, Elehan (Goussein ogly). UN الحالة رقم ٥ - إلهان أحمدوف )غوصيني أوغلي(.
    cas No 6. AKHMEDOV, Elman (Mamed ogly). UN الحالة رقم ٦ - إلمان أحمدوف )مامد أوغلي(.
    cas No 7. MAMEDOV, Kourchat (Kiyas ogly). UN الحالة رقم ٧ - قورشات محمدوف )كياز أوغلي(.
    cas No 8. MAMEDOV, Eldar (Chakhbaba ogly). UN الحالة رقم ٨ - إلدار محمدوف )شاخبابا أوغلي(.
    cas No 9. GOUILIEV, Faig (Gabil ogly). UN الحالة رقم ٩ - فايغ غويليف )غابيل أوغلي(.
    cas No 10. MASIROV, Ilkhan (Sadoulla ogly). UN الحالة رقم ١٠ - إلخان نازيروف )سعد الله أوغلي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more