"الحالة في الأراضي المحتلة" - Translation from Arabic to French

    • la situation dans les territoires occupés
        
    • la situation dans le territoire occupé
        
    • situation des territoires occupés
        
    Les hostilités actuelles entraînent une déstabilisation accrue de la situation dans les territoires occupés et dans l'ensemble du Moyen-Orient. UN وإن أثر الاعتداءات الحالية هو مزيد من زعزعة استقرار الحالة في الأراضي المحتلة وفي الشرق الأوسط الأوسع.
    la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN 39 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    la situation dans les territoires occupés est désespérante. UN ولا تزال الحالة في الأراضي المحتلة حالة يأس.
    Le Secrétaire général a exprimé sa préoccupation face à la situation dans les territoires occupés et au processus de paix. UN وأعرب الأمين العام عن قلقه إزاء الحالة في الأراضي المحتلة وعملية السلام أيضا.
    Mon pays qui a toujours été à l'avant-garde de la lutte héroïque du peuple palestinien, demeure vivement préoccupé par la dégradation de la situation dans les territoires occupés. UN وبلدي، الذي كان دائما على جبهة الكفاح البطولي للشعب الفلسطيني، يبقى عميق القلق حيال تردي الحالة في الأراضي المحتلة.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN تقرير الأمين العام عن الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    La question de la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan à l'ordre du jour de l'ONU UN مسألة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان على جدول أعمال الأمم المتحدة
    Cela est dû au fait que le Conseil de sécurité est incapable de faire face à la situation dans les territoires occupés. UN وبسبب منع مجلس الأمن من تناول الحالة في الأراضي المحتلة.
    L'Assemblée générale continuera de suivre la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan au cours de la présente session dans le cadre du point 18 de l'ordre du jour. UN وستواصل الجمعية العامة متابعة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان بموجب البند 18 من جدول أعمال دورتها الحالية.
    Nous avons fait une déclaration similaire lors de la session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme, qui a eu lieu récemment à Genève pour discuter de la situation dans les territoires occupés. UN ولقد أدلينا ببيان مماثل في الدورة الاستثنائية للجنة حقوق الإنسان، التي اجتمعت مؤخرا في جنيف لمناقشة الحالة في الأراضي المحتلة.
    67/565. la situation dans les territoires occupés de l Azerbaïdjan UN 67/565 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان 252
    67/565. la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN 67/565 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Point 38. la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN البند 38 - الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    la situation dans les territoires occupés UN الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    la situation dans les territoires occupés UN الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    la situation dans les territoires occupés UN الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    la situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    Or, la Convention prévoit que les parties contractantes peuvent désigner un organisme intergouvernemental ou non gouvernemental pour surveiller la situation dans le territoire occupé. UN ولكن، وفقا للاتفاقية، يمكن لﻷطراف المتعاقدة السامية أن تعين إما منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية لتقوم برصد الحالة في اﻷراضي المحتلة.
    Le Comité spécial a reçu des Gouvernements du Royaume hachémite de Jordanie et de la République arabe syrienne des rapports complets qui reflètent leurs vues sur la situation des territoires occupés. UN ٢٤٧ - قدمت حكومتا اﻷردن والجمهورية العربية السورية إلى اللجنة الخاصة وثائق مستفيضة تعكس آراء الحكومتين بشأن الحالة في اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more