"الحالة في الدول" - Translation from Arabic to French

    • la situation dans les États
        
    On a appelé l'attention sur l'efficacité de certaines pratiques, comme celle consistant pour certains organes conventionnels à examiner la situation dans les États parties qui ne présentaient pas de rapport et à encourager ces États parties à présenter un rapport. UN ونوهوا بخاصة بفعالية بعض الممارسات، مثل قيام بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات بدراسة الحالة في الدول الأطراف التي تخلفت عن تقديم تقاريرها، ابتغاء تشجيعها على تقديمها.
    Recommandation : Étant donné qu’un grand nombre d’États parties à la Convention n’ont présenté ni rapport initial ni rapports périodiques, le Comité souhaitera peut-être adopter la pratique, préconisée par les présidents, d’examiner la situation dans les États parties même s’il ne dispose pas d’un rapport. UN التوصية: على ضوء واقع أن عددا كبيرا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية لم يقدم تقاريره اﻷولية والدورية، قد ترغب اللجنة في اعتماد ممارسة دعا إليها اجتماع رؤساء الهيئات، وهي النظر في الحالة في الدول اﻷطراف مع عدم وجود تقرير.
    À ce propos, le Comité pourra réfléchir à la formule qu'ont adoptée le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et qui consiste à examiner la situation dans les États parties dont les rapports sont toujours en retard. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب اللجنة في أن تنظر في ممارسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري إذ تستعرض كلتاهما الحالة في الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها لفترة طويلة.
    Au niveau régional, il aimerait appeler l'attention de la Commission sur le travail de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, qui a été créée par le Conseil de l'Europe pour analyser la situation dans les États européens et proposer des mesures pour éliminer ces fléaux. UN أما على الصعيد اﻹقليمي، فقد قال إنه يود توجيه انتباه اللجنة إلى أعمال اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، التي أنشأها مجلس أوروبا لتحليل الحالة في الدول اﻷوروبية واقتراح تدابير للقضاء على تلك الشرور.
    IV. Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte et examen de la situation dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport conformément à l'article 70 du Règlement intérieur UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي
    IV. Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte et examen de la situation dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport conformément à l'article 70 du Règlement intérieur 103−113 23 UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي 103-113 29
    IV. Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte et examen de la situation dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport conformément à l'article 70 du Règlement intérieur 106−122 24 UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي 106-122 29
    IV. Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte et examen de la situation dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport conformément à l'article 70 du Règlement intérieur UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي
    IV. Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte et examen de la situation dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport conformément à l'article 70 du Règlement intérieur UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي
    IV. Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte et examen de la situation dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport conformément à l'article 70 du règlement intérieur UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي
    IV. Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte et examen de la situation dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport conformément à l'article 70 du règlement intérieur UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي
    IV. Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte et examen de la situation dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport conformément à l'article 70 du règlement intérieur 121−138 24 UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي 121-138 28
    Toujours au cours de cette réunion, les membres des deux organes d'experts ont échangé des informations sur leurs activités antérieures, notamment les visites dans les pays et l'examen de la situation dans les États parties, et sont convenus de maintenir une coopération constante pour coordonner leurs activités, y compris dans les domaines thématiques prioritaires. UN وخلال الاجتماع أيضاً، تبادلت هيئتا الخبراء المعلومات عن الأنشطة السابقة، بما يشمل الزيارات القطرية واستعراض الحالة في الدول الأطراف، واتفقتا على مواصلة التعاون من أجل تنسيق جداول أعمالهما، بما في ذلك بشأن الأولويات المواضيعية.
    17. Mme Prouvez (Secrétaire du Comité) suggère de supprimer les paragraphes 41 et 42, qui retracent un historique ancien, et de faire figurer les renseignements concernant l'examen de la situation dans les États parties en l'absence de rapport au chapitre III. UN 17- السيدة بروفيز (أمينة اللجنة) اقترحت أن تُحذف الفقرتان 41 و42 اللتان تعرضان أحداثاً قديمة، وأن تُدرج في الفصل الثالث المعلومات المتعلقة بدراسة الحالة في الدول الأطراف في حالة عدم وجود تقرير.
    Lors de sessions antérieures, le Comité avait examiné, au titre de ce point de l'ordre du jour, la situation dans les États parties suivants: Algérie, Australie, BosnieHerzégovine, Burundi, Chypre, Croatie, exRépublique yougoslave de Macédoine, Fédération de Russie, Israël, Libéria, Mexique, PapouasieNouvelleGuinée, République démocratique du Congo, Rwanda, Soudan et Yougoslavie. UN وفي دورات سابقة نظرت اللجنة في الحالة في الدول الأطراف التالية في إطار هذا البند من جدول الأعمال: الاتحاد الروسي، أستراليا، إسرائيل، بابوا غينيا الجديدة، بوروندي، البوسنة والهرسك، الجزائر، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رواندا، السودان، قبرص، كرواتيا، ليبريا، المكسيك، يوغوسلافيا.
    À sa soixante-troisième session, tenue du 4 au 22 août 2003, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a adopté des conclusions relatives à la situation de deux États parties dans le cadre de sa procédure de bilan, en vertu de laquelle le Comité examine la situation dans les États parties qui ont pris un retard considérable dans la soumission de leur rapport initial ou de leurs rapports périodiques. UN 7 - وفي دورتها الثالثة والستين المعقودة في الفترة 4 إلى 22 آب/أغسطس 2003، اعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري، استنتاجات بشأن الحالة في اثنتين من الدول الأطراف بموجب إجراء الاستعراض المتبع في اللجنة، الذي تنظر اللجنة عملا به في الحالة في الدول الأطراف التي تتأخر بدرجة كبيرة في تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more