"الحالة في القدس الشرقية المحتلة" - Translation from Arabic to French

    • la situation à Jérusalem-Est occupée
        
    • la situation dans Jérusalem-Est occupée
        
    Rappelant ses résolutions sur la question, notamment les résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence consacrée à la situation à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Rappelant ses résolutions sur la question, notamment les résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence consacrée à la situation à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Déclaration du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien sur la situation à Jérusalem-Est occupée* UN بيان اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة*
    Déclaration du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien sur la situation à Jérusalem-Est occupée* UN بيان اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة*
    Cuba se déclare profondément préoccupée par la situation dans Jérusalem-Est occupée, où la campagne de colonisation menée par Israël pour modifier illégalement la composition démographique, le caractère physique et le statut juridique de la ville est la plus intense. UN ويعرب بلدنا عن بالغ قلقه إزاء الحالة في القدس الشرقية المحتلة التي تشهد أكثر حملات الاستيطان الإسرائيلي كثافة، والتي تتعمد بشكل غير قانوني تغيير التركيبة السكانية للمدينة وطابعها ووضعها القانوني.
    Rappelant ses résolutions sur la question, notamment les résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence consacrée à la situation à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Le Comité est profondément préoccupé par la dégradation de la situation à Jérusalem-Est occupée et alentour. UN 9 - وما فتئت اللجنة تشعر بالقلق البالغ إزاء استفحال الحالة في القدس الشرقية المحتلة وما حولها.
    Le 5 octobre, le Comité a publié une déclaration sur la situation à Jérusalem-Est occupée (GA/PAL/1137). UN 63 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مكتب اللجنة بيانا بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة (GA/PAL/1137).
    En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à appeler votre attention sur la déclaration adoptée ce jour à la 316e séance du Comité au sujet de la situation à Jérusalem-Est occupée (voir annexe). UN بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته اللجنة اليوم في جلستها 316 بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة (انظر المرفق).
    En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à appeler votre attention sur la déclaration adoptée ce jour à la 316e séance du Comité au sujet de la situation à Jérusalem-Est occupée (voir annexe). UN بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته اللجنة اليوم في جلستها 316 بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة (انظر المرفق).
    Lettres identiques datées du 2 octobre (S/2000/ 930), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine, demandant que le Conseil de sécurité se réunisse immédiatement pour examiner la situation à Jérusalem-Est occupée ainsi que dans le reste du territoire palestinien occupé. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 2 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/930) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين يدعو فيهما إلى عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في الحالة في القدس الشرقية المحتلة وباقي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Cuba se déclare profondément préoccupée par la situation dans Jérusalem-Est occupée, où la campagne de colonisation menée par Israël pour modifier illégalement la composition démographique, le caractère physique et le statut juridique de la ville est la plus intense. UN وتعرب كوبا عن بالغ قلقها إزاء الحالة في القدس الشرقية المحتلة حيث تشهد أكثر حملات الاستيطان الإسرائيلي كثافة، والتي تتعمد بشكل غير قانوني تغيير التركيبة السكانية للمدينة وطابعها ووضعها القانوني.
    Par des lettres identiques datées du 2 octobre 2000, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité (S/2000/930), l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies a appelé le Conseil de sécurité à se réunir immédiatement < < pour examiner la situation dans Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé > > . UN وفي رسالتين متطابقتين مؤرختين 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهتين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2000/930)، دعا المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن " للنظر في الحالة في القدس الشرقية المحتلة وكذا في باقي الأراضي الفلسطينية المحتلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more