"الحالة في جيبوتي" - Translation from Arabic to French

    • la situation à Djibouti
        
    Notant avec préoccupation que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique et en particulier en Somalie et prenant note de la présence de plus de 100 000 réfugiés et personnes déplacées hors de leur pays, qui a soumis la fragile infrastructure économique, sociale et administrative du pays à de graves tensions et cause à Djibouti de sérieux problèmes de sécurité, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة في جيبوتي تفاقمت من جراء تفاقم الحالة فـي القـرن الافريقي وخاصـة في الصومال، وتحيط علما بوجود أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ مــن اللاجئين والمشردين مــن بلدانهـم، ممـا يعــرض الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة للبلد لتوترات خطيرة ويتسبب لجيبوتي في مشاكل أمنية جسيمة،
    Notant que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique, en particulier en Somalie, et notant également la présence de dizaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées hors de leur pays, qui a soumis la fragile infrastructure économique, sociale et administrative du pays à de graves tensions et a causé des problèmes de sécurité à Djibouti, en particulier dans la capitale, UN وإذ تلاحظ أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ أيضا وجود عشرات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في جيبوتي وتسبب في مشاكل أمنية في ذلك البلد، وبخاصة في مدينة جيبوتي،
    Notant que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique, en particulier en Somalie, et prenant note de la présence de dizaines de milliers de réfugiés et de déplacés, qui surcharge dangereusement la fragile infrastructure économique, sociale et administrative du pays et cause des problèmes de sécurité à Djibouti, en particulier dans la capitale, UN وإذ تلاحظ أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ أيضا وجود عشرات اﻵلاف من الﻵجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في جيبوتي وتسبب في مشاكل أمنية في ذلك البلد، وبخاصة في مدينة جيبوتي،
    Notant avec préoccupation que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique et en particulier en Somalie et notant la présence de plus de 100 000 réfugiés et personnes déplacées hors de leur pays, qui a soumis la fragile infrastructure économique, sociale et administrative du pays à de graves tensions et cause à Djibouti de sérieux problèmes de sécurité, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة في جيبوتي تفاقمت من جراء تدهور الحالة فـي القـرن الافريقي وخاصـة في الصومال، وتحيط علما بوجود أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ مــن اللاجئين والمشردين مــن بلدانهـم، ممـا يعــرض الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة للبلد لتوترات خطيرة ويتسبب لجيبوتي في مشاكل أمنية جسيمة،
    Notant avec préoccupation que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique, en particulier en Somalie, et notant la présence de plus de 100 000 réfugiés et personnes déplacées hors de leur pays, qui a soumis la fragile infrastructure économique, sociale et administrative du pays à de graves tensions et cause à Djibouti de sérieux problèmes de sécurité, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ وجود أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في البلد ويتسبب في مشاكل أمنية خطيرة في جيبوتي،
    Notant également que la situation à Djibouti est encore aggravée par la sécheresse dans la corne de l'Afrique, et notant en outre la présence de dizaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées qui obère gravement le fonctionnement de l'appareil économique, social et administratif de Djibouti et pose des problèmes de sécurité dans le pays, en particulier dans la ville même de Djibouti, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لحالة الجفاف في القرن الأفريقي، وإذ تلاحظ كذلك وجود عشرات الآلاف من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية والإدارية الهشة في جيبوتي وتسبب في مشاكل أمنية في ذلك البلد، وبخاصة في مدينة جيبوتي،
    Notant également que la situation à Djibouti est encore aggravée par la sécheresse catastrophique qui sévit dans la corne de l'Afrique et par l'absence de ressources naturelles, qui continue de faire peser de lourdes contraintes sur la fragile infrastructure économique, budgétaire, sociale et administrative du pays, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لحالة الجفاف المدمرة السائدة في القرن الأفريقي وعدم توفر موارد طبيعية، الأمر الذي لا يزال يشكل ضغوطا شديدة على الهياكل الأساسية الاقتصادية والميزنية والاجتماعية والإدارية الهشة للبلد،
    Notant avec préoccupation que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique, en particulier en Somalie, et notant la présence de dizaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées hors de leur pays, qui a soumis la fragile infrastructure économique, sociale et administrative du pays à de graves tensions et cause à Djibouti de sérieux problèmes de sécurité, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ وجود عشرات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في جيبوتي، من جهة، ويتسبب في مشاكل أمنية خطيرة في البلد، من جهة أخرى،
    Notant que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique, en particulier en Somalie, et notant également la présence de dizaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées hors de leur pays, qui a soumis la fragile infrastructure économique, sociale et administrative du pays à de graves tensions et a causé des problèmes de sécurité à Djibouti, en particulier dans la capitale, UN وإذ تلاحظ أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ أيضا وجود عشرات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في جيبوتي وتسبﱠب في مشاكل أمنية خطيرة في ذلك البلد، وبخاصة في مدينة جيبوتي،
    Notant avec préoccupation que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique et prenant note de la présence de plus de 100 000 réfugiés et personnes déplacées hors de leur UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة في جيبوتي قد تأثرت تأثرا ضارا من جراء اﻷحداث الحرجة اﻷخيرة التي وقعت في القرن اﻷفريقي، وإذ تلاحظ التدفق اﻷخير لما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما يجهد الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الضعيفة للبلد إجهادا شديدا، من جهة، ويثير، من جهة أخرى، شواغل أمنية خطيرة،
    Notant avec préoccupation que la situation à Djibouti a été aggravée par la détérioration de la situation dans la corne de l'Afrique et prenant note de la présence de plus de 100 000 réfugiés et personnes déplacées hors de leur pays, qui a soumis la fragile infrastructure économique, sociale et administrative du pays à de graves tensions et cause à Djibouti de sérieux problèmes de sécurité, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة في جيبوتي قد تأثرت تأثرا سيئا من جراء اﻷحداث الحرجة اﻷخيرة التي وقعت في القرن الافريقي، وإذ تلاحظ التدفق اﻷخير لما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما ينهك طاقة الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الضعيفة للبلد انهاكا شديدا، من جهة، ويثير من جهة أخرى، شواغل أمنية خطيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more