"الحالة في منتصف العقد" - Translation from Arabic to French

    • la situation à mi-parcours de la décennie
        
    • de la situation à mi-parcours
        
    156. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. UN ١٥٦ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: تم بصفة عامة تحقيق الهدف في معظم البلدان المصابة.
    190. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. Dans l'ensemble, le taux de malnutrition chez les enfants n'a guère changé depuis 1990. UN ١٩٠ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: يبدو معدل سوء تغذية اﻷطفال بنفس المعدل الذي كان عليه في عام ١٩٩٠ بصفة عامة.
    205. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. D'importants progrès ont été faits. UN ٢٠٥ - موجز الحالة في منتصف العقد: تم إحراز تقدم كبير.
    229. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. D'importants progrès ont été faits par rapport à l'objectif de la mi-décennie. UN ٢٢٩ - موجز الحالة في منتصف العقد: أحرز تقدم كبير صوب تحقيق هدف منتصف العقد.
    258. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. L'augmentation du taux d'inscriptions dans l'enseignement primaire, qui a augmenté de 2 % entre 1990 et 1995, devra s'accélérer pour que l'objectif final de la décennie puisse être atteint. UN ٢٥٨ - موجز الحالة في منتصف العقد: زادت نسبة اﻷطفال المقيدين في المدارس الابتدائية بواقع ٢ في المائة خلال الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥. ومن ثم لا بد من تسارع معدل القيد إذا أريد تحقيق هدف نهاية العقد.
    122. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. Une grande majorité de pays ont atteint l'objectif relatif à la vaccination par tous les antigènes, à l'exception de l'anatoxine tétanique. UN ١٢٢ - موجز عن الحالة في منتصف العقد - حققت الغالبية العظمى من البلدان هدف تغطية التحصين بالنسبة لجميع مولدات المضادات باستثناء توكسيد الكزاز.
    La présente section concerne la proportion d'enfants auxquels sont administrés des sachets de sels de réhydratation orale (SRO) à dissoudre dans de l'eau potable ou dans des liquides maison recommandés. 143. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. UN ١٤٣ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: تم بصفة عامة بلوغ الهدف في البلدان التي أبلغت عن نسبة اﻷطفال الذين يحصلون على أملاح اﻹماهة الفموية أو المشروبات المنزلية الملائمة خلال اﻹسهال.
    166. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. UN ٦٦١ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: شرع ٥٩ من أصل ٨٨ بلدا ناميا يتفشى فيها التهاب الرئة الجرثومي في برامج فعالة لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    245. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. En ce qui concerne l'accès à l'eau potable, l'objectif de la mi-décennie a été atteint à l'échelon mondial, grâce à d'importants progrès accomplis en Asie. UN ٢٤٥ - موجز الحالة في منتصف العقد: تحقق على الصعيد العالمي هدف منتصف العقد في شقه المتعلق بالحصول على المياه المأمونة مما يعزى إلى إحراز تقدم كبير في آسيا.
    273. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. Dans les pays en développement, le taux d'analphabétisme chez les adultes est passé de 34 à 30 % entre 1990 et 1995. UN ٢٧٣ - موجز الحالة في منتصف العقد: انخفض معدل أمية البالغين في البلدان النامية من ٣٤ في المائة إلى ٣٠ في المائة في الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥.
    107. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. Environ 40 % des pays, représentant un cinquième environ de la population mondiale des enfants de moins de cinq ans, ont atteint l'objectif final de la décennie en ramenant ces taux de mortalité au niveau requis. UN ١٠٧ - موجز الحالة في منتصف العقد: افلح زهاء ٤٠ في المائة من البلدان - أي ما يمثل خُمس أطفال العالم دون الخامسة - فى الحد من معدلات وفيات اﻷطفال دون الخامسة والرضع فيها تمشيا مع ما هو مطلوب لتحقيق الغاية في نهاية العقد.
    215. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. UN ٢١٥ - موجز الحالة في منتصف العقد: بحلول عام ١٩٩٥، كان هناك ١٧ بلدا تتجه بسرعة نحو تحقيق الهدف المتمثل في وصول نسبة اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن سنتين ويحصلون على الكميات الكافية من فيتامين ألف إلى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة.
    176. Point de la situation à mi-parcours de la décennie. De nouvelles estimations établies par l'OMS et l'UNICEF indiquent que la mortalité maternelle a été considérablement sous-évaluée et qu'il y avait eu, en 1990, quelque 585 000 décès liés à la grossesse et à l'accouchement. UN ١٧٦ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: تشير التقديرات الجديدة التي أعدتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( الى أن تقدير عدد وفيات اﻷمهات أقل من الواقع بكثير وأنه حدثـت في عام ١٩٩٠ لوحده حوالي ٠٠٠ ٥٨٥ حالة وفاة بين اﻷمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more