"الحالة في نيجيريا" - Translation from Arabic to French

    • la situation au Nigéria
        
    Il faut se féliciter de l’amélioration récente de la situation au Nigéria. UN ولا بد من الاغتباط بالتحسن الذي طرأ أخيرا على الحالة في نيجيريا.
    L'Union européenne a déjà pris des mesures en ce qui concerne la situation au Nigéria et elle envisage d'en prendre d'autres. UN وقد اتخذ الاتحاد اﻷوروبي فعلا تدابير بصدد الحالة في نيجيريا وهو ينظر في اتخاذ تدابير إضافية.
    Le Comité reconnaît que la situation au Nigéria est d’une grande complexité du point de vue économique, social et culturel. UN ٢٨٩ - تقر اللجنة بأن الحالة في نيجيريا بالغة التعقيد من النواحي الاقتصادية والاجتماعية - الثقافية.
    L’Union européenne se félicite de l’évolution récente de la situation au Nigéria. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتطورات اﻷخيرة التي شهدتها الحالة في نيجيريا.
    On a fait observer, à ce propos, qu'il existait des divergences flagrantes entre, d'une part, les informations concernant la situation au Nigéria qui figuraient dans le rapport, et, d'autre part, celles qui provenaient de sources non gouvernementales dignes de foi. UN وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها.
    Déclaration de la présidence de l’Union européenne sur la situation au Nigéria, publiée le 18 septembre 1998 UN إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة في نيجيريا
    On a fait observer, à ce propos, qu'il existait des divergences flagrantes entre, d'une part, les informations concernant la situation au Nigéria qui figuraient dans le rapport, et, d'autre part, celles qui provenaient de sources non gouvernementales dignes de foi. UN وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها.
    Cependant, puisque nous croyons que la situation au Nigéria aurait pu être traitée différemment pour ce qui est de la procédure, nous estimons que notre gouvernement devrait adhérer aux principes qu'il défend. UN ومع ذلك، وبما أننا نعتقد أن الحالة في نيجيريا كــان مــن الممكــن التعامل معها بشكل مختلف بالنسبة لﻹجراءات المطلوب اتباعها، نشعر أن من واجب حكومتنا أن تتقيد بالمبادئ التي تعتنقها.
    106. En ce qui concerne la coordination des activités avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, le Rapporteur spécial a tenu des consultations sur la situation au Nigéria. UN ٦٠١- أما فيما يخص التنسيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان فقد عقد المقرر الخاص مشاورات بشأن الحالة في نيجيريا.
    Ils ont discuté de la situation actuelle en Afrique de l'Ouest sur le plan humanitaire et en matière de développement, en particulier des défis nouveaux et des retombées de la situation au Nigéria. UN وناقش المجتمعون المسائل الإنسانية والإنمائية الحالية في غرب أفريقيا، لا سيما التحديات الناشئة وتداعيات الحالة في نيجيريا.
    Le Bureau du Procureur a divulgué, le 18 novembre 2010, son examen de la situation au Nigéria. UN 83 - حقق مكتب المدعي العام في الحالة في نيجيريا في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Lettre datée du 22 juillet 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Autriche auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant une déclaration sur la situation au Nigéria, publiée le 22 juillet 1998 par la présidence de l’Union européenne (A/53/188) UN رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيانا صدر في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في نيجيريا A/53/188)(
    Lettre datée du 29 septembre 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Autriche auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant une déclaration sur la situation au Nigéria, publiée le 18 septembre 1998 par la présidence de l’Union européenne (A/C.3/53/3) UN رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيانا صدر في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في نيجيريا A/C.3/53/3)(
    Lettre datée du 31 décembre 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Luxembourg auprès de l’Organisation des Nations Unies transmettant le texte de la déclaration sur la situation au Nigéria publiée le 26 décembre 1997 par la présidence de l’Union européenne UN رسالة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٧ موجهـة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للكسمبرغ لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيانا عن الحالة في نيجيريا صادرا في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحـاد اﻷوروبي
    132. En ce qui concerne la coordination des activités avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial a eu des consultations concernant la visite de ce dernier en Indonésie et en Colombie et la situation au Nigéria. UN ١٣٢ - وفيما يتعلق بالتنسيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، عقد المقرر الخاص مشاورات بشأن زيارات المفوض ﻹندونيسيا وكولومبيا وبشأن الحالة في نيجيريا.
    Lettre datée du 31 décembre 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Luxembourg auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant une déclaration publiée le 26 décembre 1997 par la présidence de l’Union européenne au sujet de la situation au Nigéria (A/53/58) UN رسالة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للكسمبرغ لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيانا بشأن الحالة في نيجيريا صدر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )A/53/58(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more