Dans ce cas, je peux vous dire quelque chose ? | Open Subtitles | حسنا,فى هذه الحاله هل تمانعون أن أخبركم بشئ؟ |
"Si c'est le cas, je vous recommande de faire en sorte que les sentiments"... | Open Subtitles | لو كانت هذه هي الحاله أطلب منكي أن تضعي فى اعتبارك |
Dans ce cas précis, il s'agit d'une combinaison d'odeurs humaines et de celle du gaz utilisé pour tuer ledit humain. | Open Subtitles | والذي سوف يسبب في انبعاث روائح مميته في هذه الحاله نحن نشم مزيج من الروائح البشريه |
Je mets ça dans ta nourriture depuis un moment parce que tu en as besoin, mais tu m'aurais jamais écoutée dans l'état dans lequel tu étais. | Open Subtitles | وضعتهم فى طعامك لأنك تحتاجهم ولم تكن لتستمع لى ليس فى الحاله التى كنت عليها |
Cette situation fait ressortir le pire chez les gens, mais aussi le meilleur. | Open Subtitles | ،هذه الحاله تظهر الجانب الأسوأ في المرء .لكنَّها أيضاً تظهر الجانب الأفضل |
Bon, dans ce cas, on doit relâcher les rênes un peu. | Open Subtitles | حسنا في هذه الحاله ينبغي علينا التخفيف من الحطام |
Vous avez décidé d'en imprimer vous-même et de les vendre directement, passant outre l'intermédiaire, qui dans ce cas est le Pape. | Open Subtitles | قررت أن تطبعهم بنفسك و تبيعهم بشكل مباشر بتخطي الوسيط, الذي يكون في هذه الحاله هو البابا |
Auquel cas le 1er Amendement serait applicable. | Open Subtitles | و في تلك الحاله التعديل .الاول من الدستور يكون ساري المفعول |
La Leanne dont je me souviens n'hésiterait pas à prendre ce cas. | Open Subtitles | لينا التي كنت أعرفها, لم تكن لتتردد في أخذ هذه الحاله |
Auquel cas, notre meilleure stratégie serait de s'abstenir. | Open Subtitles | في هذه الحاله وتصرفنا الصحيح هو الأمتناع عن التصويت |
Et dans de cas, le résultat a été un corps non réclamé dans le New Jersey. | Open Subtitles | وفي هذه الحاله كانت النتيجه جثه لا يطالب بها أحد في نيوجيرسي |
Si c'est le cas, alors j'ai été sa marionnette. | Open Subtitles | حسناً لوكان في تلك الحاله فإني كنت لعبه بيديه |
Oh, dans ce cas, je vais devoir m'arrêter de faire ceci et obéir à tes demandes. | Open Subtitles | في هذه الحاله علىَّ أن أدعَ ما في يدي وأُذعنُ لما تُريد |
Et bien, si c'est le cas, profite de tes derniers jours dans mon bureau. | Open Subtitles | اذا في هذه الحاله استمتعي بأيامك الاخيره في مكتبي |
Sauf si tu es mal à l'aise avec moi, et si c'est le cas, alors on ira sur des chemins différents. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ غير مرتاحة معي وفي هذه الحاله كل واحد منا يذهب بطريقاً منفصل |
Dans ce cas, j'ai ce qu'il te faut chez moi. | Open Subtitles | حسناً في هذه الحاله سأعطيك ما تريدينه أن نعود إلى مسكني |
Et je ne dis pas que vous avez un trouble bipolaire mais il est un phénomène que l'on voit dans cet état particulier où il y a une ambiance très élevée mais il est pas vraiment une ambiance très agréable. | Open Subtitles | و أنا لا ألمح ان لديك اضطراب او هوس لكن من المدهش ان نرى هذه الحاله حين شعورك بمزاج نشيط وحيوي |
L'état altéré, associé à une faible estime de soi et au rejet... probablement qu'il cherche à se venger. | Open Subtitles | تلك الحاله المشوشه مجتمعه مع قله الثقه فى النفس و الشعور بالرفض حسنا,فهو بالتأكيد يسعى للانتقام |
Le grand philosophe Tupac Shakur a une fois dit, vous pouvez passer des minutes, heures, jours, semaines, ou même des mois à analyser une situation, tentant de rassembler les pièces... | Open Subtitles | تستطيع قضاء الدقائق او الساعات او الايام او الاسابيع او حتى الشهور في تحليل حاله معينه وأنت تحاول ان تجمع كل مايخص هذه الحاله |
Mais dans cette affaire, ça a été et c'est erroné. | Open Subtitles | ولكن في هذه الحاله إنها كانت ولازالت في غير محلها |
Oui, je la passe en 4em statut de priorité, | Open Subtitles | نعم,لقد وضعتها من اولويات القائمه فى الحاله 4, |
Maman, je ne peux pas te parler quand tu es comme ça. | Open Subtitles | امي , لا استطيع التحدث معك وانتي بهذه الحاله |