"الحاله" - Translation from Arabic to French

    • cas
        
    • état
        
    • situation
        
    • affaire
        
    • statut
        
    • comme ça
        
    Dans ce cas, je peux vous dire quelque chose ? Open Subtitles حسنا,فى هذه الحاله هل تمانعون أن أخبركم بشئ؟
    "Si c'est le cas, je vous recommande de faire en sorte que les sentiments"... Open Subtitles لو كانت هذه هي الحاله أطلب منكي أن تضعي فى اعتبارك
    Dans ce cas précis, il s'agit d'une combinaison d'odeurs humaines et de celle du gaz utilisé pour tuer ledit humain. Open Subtitles والذي سوف يسبب في انبعاث روائح مميته في هذه الحاله نحن نشم مزيج من الروائح البشريه
    Je mets ça dans ta nourriture depuis un moment parce que tu en as besoin, mais tu m'aurais jamais écoutée dans l'état dans lequel tu étais. Open Subtitles وضعتهم فى طعامك لأنك تحتاجهم ولم تكن لتستمع لى ليس فى الحاله التى كنت عليها
    Cette situation fait ressortir le pire chez les gens, mais aussi le meilleur. Open Subtitles ،هذه الحاله تظهر الجانب الأسوأ في المرء .لكنَّها أيضاً تظهر الجانب الأفضل
    Bon, dans ce cas, on doit relâcher les rênes un peu. Open Subtitles حسنا في هذه الحاله ينبغي علينا التخفيف من الحطام
    Vous avez décidé d'en imprimer vous-même et de les vendre directement, passant outre l'intermédiaire, qui dans ce cas est le Pape. Open Subtitles قررت أن تطبعهم بنفسك و تبيعهم بشكل مباشر بتخطي الوسيط, الذي يكون في هذه الحاله هو البابا
    Auquel cas le 1er Amendement serait applicable. Open Subtitles و في تلك الحاله التعديل .الاول من الدستور يكون ساري المفعول
    La Leanne dont je me souviens n'hésiterait pas à prendre ce cas. Open Subtitles لينا التي كنت أعرفها, لم تكن لتتردد في أخذ هذه الحاله
    Auquel cas, notre meilleure stratégie serait de s'abstenir. Open Subtitles في هذه الحاله وتصرفنا الصحيح هو الأمتناع عن التصويت
    Et dans de cas, le résultat a été un corps non réclamé dans le New Jersey. Open Subtitles وفي هذه الحاله كانت النتيجه جثه لا يطالب بها أحد في نيوجيرسي
    Si c'est le cas, alors j'ai été sa marionnette. Open Subtitles حسناً لوكان في تلك الحاله فإني كنت لعبه بيديه
    Oh, dans ce cas, je vais devoir m'arrêter de faire ceci et obéir à tes demandes. Open Subtitles في هذه الحاله علىَّ أن أدعَ ما في يدي وأُذعنُ لما تُريد
    Et bien, si c'est le cas, profite de tes derniers jours dans mon bureau. Open Subtitles اذا في هذه الحاله استمتعي بأيامك الاخيره في مكتبي
    Sauf si tu es mal à l'aise avec moi, et si c'est le cas, alors on ira sur des chemins différents. Open Subtitles إلا إن كنتِ غير مرتاحة معي وفي هذه الحاله كل واحد منا يذهب بطريقاً منفصل
    Dans ce cas, j'ai ce qu'il te faut chez moi. Open Subtitles حسناً في هذه الحاله سأعطيك ما تريدينه أن نعود إلى مسكني
    Et je ne dis pas que vous avez un trouble bipolaire mais il est un phénomène que l'on voit dans cet état particulier où il y a une ambiance très élevée mais il est pas vraiment une ambiance très agréable. Open Subtitles و أنا لا ألمح ان لديك اضطراب او هوس لكن من المدهش ان نرى هذه الحاله حين شعورك بمزاج نشيط وحيوي
    L'état altéré, associé à une faible estime de soi et au rejet... probablement qu'il cherche à se venger. Open Subtitles تلك الحاله المشوشه مجتمعه مع قله الثقه فى النفس و الشعور بالرفض حسنا,فهو بالتأكيد يسعى للانتقام
    Le grand philosophe Tupac Shakur a une fois dit, vous pouvez passer des minutes, heures, jours, semaines, ou même des mois à analyser une situation, tentant de rassembler les pièces... Open Subtitles تستطيع قضاء الدقائق او الساعات او الايام او الاسابيع او حتى الشهور في تحليل حاله معينه وأنت تحاول ان تجمع كل مايخص هذه الحاله
    Mais dans cette affaire, ça a été et c'est erroné. Open Subtitles ولكن في هذه الحاله إنها كانت ولازالت في غير محلها
    Oui, je la passe en 4em statut de priorité, Open Subtitles نعم,لقد وضعتها من اولويات القائمه فى الحاله 4,
    Maman, je ne peux pas te parler quand tu es comme ça. Open Subtitles امي , لا استطيع التحدث معك وانتي بهذه الحاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more