Il a donc commencé à examiner une résolution autorisant un élargissement du mandat actuel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo dans l'esprit de ce que recommande le Secrétaire général dans son rapport. | UN | وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير. |
Comme vous le savez, le mandat actuel de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) viendra à son terme le 15 mars 2010. | UN | ستنتهي، كما تعلمون، الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في 15 آذار/مارس 2010. |
9. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2011 le mandat actuel de la Mission; | UN | 9 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011؛ |
9. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2011 le mandat actuel de la Mission; | UN | 9 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011؛ |
Ils ont pris note des activités en cours de la MINUK et de la stratégie générale de la Mission, telles que le Secrétaire général les envisageait dans son rapport. | UN | وأحاط الأعضاء علما بالأنشطة الحالية لبعثة الإدارة المؤقتة وبالاستراتيجية العامة للبعثة كما يتوخاها الأمين العام في تقريره. |
Toutefois, nous espérons que l'appréhension et le jugement des criminels les plus notoires continueront de relever de la responsabilité de la communauté internationale et de l'ONU, même après le terme du mandat actuel de la Mission des Nations unies en Bosnie-Herzégovine. | UN | إلا أننا نتوقع أن تظل مسؤولية إلقاء القبض على أسوأ الجناة سمعة ومحاكمتهم تقع على عاتق المجتمع الدولي والأمم المتحدة، حتى بعد انتهاء الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Rappelant que le mandat actuel de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) expirera le 31 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى أن الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنتهي في 31 آذار/مارس 2006، |
Rappelant que le mandat actuel de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) expirera le 31 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى أن الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنتهي في 31 آذار/مارس 2006، |
3. Décide de prolonger le mandat actuel de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II) jusqu'au 16 mars 1994; | UN | ٣ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )البعثة الثانيــة( حــتى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
3. Décide de prolonger le mandat actuel de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II) jusqu'au 16 mars 1994; | UN | ٣ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )البعثة الثانيــة( حــتى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
3. Décide de prolonger le mandat actuel de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II) jusqu'au 16 mars 1994; | UN | ٣ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )البعثة الثانيــة( حــتى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
3. Décide de prolonger le mandat actuel de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II) jusqu'au 16 mars 1994; | UN | " ٣ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمــم المتحدة للتحقق فـي أنغولا )البعثـة الثانية( حتى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
Le mandat actuel de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) a été prolongé jusqu'au 31 mai 2000, afin que puissent avoir lieu de nouvelles discussions à la recherche de solutions possibles au conflit du Sahara occidental. | UN | ولقد جرى تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية 31 أيار/مايو 2000 بغية إتاحة الفرصة لإجراء مزيد من المناقشات من أجل تحديد حلول عملية للنزاع حول الصحراء الغربية. |
5. Décide, en conséquence, de proroger à ce stade le mandat actuel de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental jusqu'au 30 juin 1995; | UN | " ٥ - يقرر، بناء على ذلك، أن يمدد، في هذه المرحلة، الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
5. Décide, en conséquence, de proroger à ce stade le mandat actuel de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) jusqu'au 30 juin 1995; | UN | ٥ - يقرر، بناء على ذلك، أن يمدد، في هذه المرحلة، الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
5. Décide, en conséquence, de proroger à ce stade le mandat actuel de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO)jusqu'au 30 juin 1995; | UN | ٥ - يقرر، بناء على ذلك، أن يمدد، في هذه المرحلة، الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que le mandat actuel de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) soit à nouveau prorogé de six mois à compter du 23 juillet 2009 pour que la Mission puisse poursuivre ses travaux. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في نيبال وما يتصل بها من أعمال لمدة ستة أشهر أخرى تبدأ في 23 تموز/يوليه 2009. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que le mandat actuel de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) soit prorogé jusqu'au 15 mai 2010 pour que la Mission puisse poursuivre ses travaux. | UN | يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أطلب تمديد فترة الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في نيبال ومواصلة مهامها ذات الصلة لغاية 15 أيار/مايو 2010. |
1. Décide de proroger jusqu'au 31 mai 2006 le mandat en cours de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE); | UN | 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حتى 31 أيار/مايو 2006؛ |
1. Décide de proroger jusqu'au 31 mai 2006 le mandat en cours de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE); | UN | 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حتى 31 أيار/مايو 2006؛ |