"الحالية للمنظمات" - Translation from Arabic to French

    • actuelles des organisations
        
    • actuels des organisations
        
    Note du secrétariat sur les activités actuelles des organisations internationales dans le domaine des marchés publics: travaux futurs envisageables UN مذكرة من الأمانة عن الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العام: الأعمال الممكنة مستقبلاً
    Activités actuelles des organisations internationales dans le domaine des marchés publics: travaux futurs envisageables UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العمومي:
    Activités actuelles des organisations internationales dans le domaine des marchés publics: travaux futurs envisageables UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العام:
    Activités actuelles des organisations internationales en matière d'harmonisation et d'unification du droit commercial international UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية فيما يتصل بمناسقة وتوحيد القانون التجاري الدولي
    Avant toutes choses, les participants à la Réunion ont pris note des restrictions qui étaient imposées par les mandats actuels des organisations participantes en ce qui concerne les possibilités d'intervention dans les cas de non-respect des dispositions par les États. UN 50 - وفوق كل هذا، أحاط المشاركون في الاجتماع علما بما تفرضه الولايات الحالية للمنظمات المشاركة من قيود على مواجهة عدم امتثال الدول.
    Activités actuelles des organisations internationales en matière d'harmonisation et d'unification du droit commercial international UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية فيما يتصل بمناسقة وتوحيد القانون التجاري الدولي
    Note du secrétariat sur les activités actuelles des organisations internationales en matière d'harmonisation et d'unification du droit commercial international UN مذكّرة من الأمانة عن الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية فيما يتصل بمناسقة وتوحيد القانون التجاري الدولي
    Note du secrétariat sur les activités actuelles des organisations internationales en matière d'harmonisation et d'unification du droit commercial international UN مذكّرة من الأمانة عن الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية فيما يتصل بمناسقة وتوحيد القانون التجاري الدولي
    Les informations sur les poussées de maladies infectieuses aiguës devraient être partagées en tenant compte des pratiques actuelles des organisations internationales compétentes. UN وينبغي تبادل المعلومات المتعلقة بأي حالة لتفشي الأمراض المعدية الحادة وفقاً للممارسة الحالية للمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Les informations sur les poussées de maladies infectieuses aiguës devraient être diffusées rapidement et avec efficacité, conformément aux pratiques actuelles des organisations internationales compétentes, et les activités de consultation mutuelle et de coordination devraient être renforcées. UN وينبغي تبادل المعلومات المتعلقة بأي حالة لتفشي الأمراض المعدية الحادة على الفور وبصورة فعالة وفقاً للممارسة الحالية للمنظمات الدولية ذات الصلة وزيادة التشاور المتبادل والتنسيق. و ع 19؛
    Il faudrait étudier les moyens d'obtenir des utilisateurs qu'ils fournissent certaines ressources en vue de la collecte de données, et de mieux utiliser les ressources existantes et les capacités actuelles des organisations et des institutions, tant dans le secteur public que dans le secteur privé, afin d'aider la FAO à procéder à l'évaluation. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لتحديد اﻷساليب التي يوفر بها المستعملون الموارد اللازمة لجمع البيانات. ولتحديد طرق أكثر فعالية لاستخدام الموارد والقدرات الحالية للمنظمات والمؤسسات في كل من القطاعين العام والخاص لمساعدة منظمة اﻷغذية والزراعة في تنفيذ التقييم.
    :: Quelles sont les capacités actuelles des organisations régionales et sous-régionales dans les domaines de la promotion du dialogue et des mesures de confiance, de la définition et du respect général de certaines normes, de la prévention des conflits, du règlement des conflits, du rétablissement et du maintien de la paix et de la consolidation de la paix après un conflit? UN :: ما هي القدرات الحالية للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالات تعزيز الحوار، وبناء الثقة، ووضع المعايير وتقاسمها، ومنع الصراعات، وتسوية النـزاعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع؟
    À la fin de 2005, en mai 2006 et en mars 2007, l'UNICEF et OXFAM ont assuré la formation d'une cinquantaine de personnes issues des membres actuels des organisations non gouvernementales qui veillent à la protection de l'enfance. UN 64 - خلال الجزء الأخير من عام 2005 وفي أيار/مايو 2006 وآذار/مارس 2007، نظمت اليونيسيف والمنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي (فرع منظمة أوكسفام في هولندا) دورات تدريبية لقرابة 50 شخصا من المجموعة الحالية للمنظمات العاملة في مجال حماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more