"الحالي لعملية السلام" - Translation from Arabic to French

    • actuel du processus de paix
        
    5/30-PAL L'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN 5/30 ف الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Cette décision a une extrême importance pour l'état actuel du processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN ولهذا القرار تأثير هام جدا على الوضع الحالي لعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    sur l'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN بشأن الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    o 4/34-PAL sur l'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN بشأن الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    4/31-PAL L'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN قرار رقم 4/31 - س بشأن الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    o 4/31-PAL sur l'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN قرار رقم 4/31 - س بشأن الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Résolution no 4/33-PAL sur l'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN قرار رقم 4/33- PAL بشأن الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    4/32-PAL Résolution sur l'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN 4/ 32-س بشأن الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Résolution no 4/34-PAL sur l'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN 4 - قرار رقم 4/34 - PAL بشأن الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Résolution No 5/9-P(IS) sur l'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient UN قرار رقم 5/9 - س (ق.إ) الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق الأوسط
    12. L'arrêt actuel du processus de paix au Moyen-Orient a entretenu dans la région une instabilité politique qui, à son tour, a découragé la venue de touristes et l'entrée de capitaux en 1997. UN ١٢ - وقد أدى التوقف الحالي لعملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى زعزعة الاستقرار السياسي في المنقطة مما ثبط بدوره تدفق رأس المال والسائحين في عام ١٩٩٧.
    6/8-P(IS) L'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient 80 UN 8/6 س )ق.إ( قرار حول الوضع الحالي لعملية السلام في الشرق اﻷوسط
    Compte tenu de l'état actuel du processus de paix et de la dimension relativement faible de bureaux de la MINUEE à Addis-Abeba, il est recommandé que le poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général dans cette ville, qui est actuellement un poste de sous-secrétaire général, soit classé à D-2 UN وعلى ضوء الوضع الحالي لعملية السلام ونظرا لصغر مكتب البعثة في أديس أبابا نسبيا، يوصى بإعادة تصنيف وظيفة نائب المثل الخاص للأمين العام في هذا الموقع من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة مد- 2 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more