"الحجرية" - Translation from Arabic to French

    • pierre
        
    • portables
        
    • stèle
        
    • pierres
        
    • lithographie
        
    • personnels
        
    • portatifs et
        
    • ordinateurs blocs-notes
        
    Du coup, ils sont revenus à l'âge de pierre et ils se battent pour de faux vagins à longueur de journée. Open Subtitles ثم قاموا بتفجير أنفسهم وأصبحوا يعيشون في عصورهم الحجرية والآن أصبحوا يقتتلون على الأعضاء الأنثوية طوال الوقت
    La grave usure des ancres de la façade en pierre de l'un d'eux exige une intervention urgente; UN إذ ثمة اضمحلال كبير في أحد مرتكزات الواجهة الحجرية للمبنى يحتاج إلى المعالجة على وجه السرعة؛
    On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins. UN وتشمل المعروضات آثارا من قبيل الأدوات الحجرية التي صنعها أهالي بولينيزيا قبل مجيء المتمردين.
    La très grande majorité (95 %) des ordinateurs portables utilisés sont configurés pour être reliés au réseau virtuel privé. UN تمت مواءمة 95 في المائة من جميع الحواسيب الحجرية المستخدمة مع حاسوب الشبكة الخاصة الافتراضية.
    Achat d'ordinateurs de bureau/ordinateurs portables pour les missions de maintien de la paix UN جرد الحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية التي تم اقتناؤها لبعثات حفظ السلام حسب السنة
    Cette catégorie comprend les ordinateurs de bureau, ordinateurs portables, écrans et scanneurs. UN وهذه هي الحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية والمراقب وماسحات الصفحات.
    Non, la machine à bronzer a été construite pour stabiliser la stèle et créer des statues de bronze pour les prisonniers qui voudraient rester en vie et... Open Subtitles أجل، بُني جهاز البرونز لجعل تأثير اللوحة الحجرية مستقراً... ويشكّل حالة برونزية للسجناء بحيث يبقون أحياء و...
    L'une des pierres a été renvoyée en Allemagne pour examen. UN ثم أُرسلت واحدة من هذه البلاطات الحجرية إلى ألمانيا للفحص.
    Il y a quelques jours encore, 1 000 personnes vivaient ici, dans de solides maisons de pierre le long de la route côtière de Kyrenia, à une vingtaine de kilomètres de Nicosie. UN قبل بضعة أيام، كان يعيش هنا 000 1 شخص، في منازلهم الحجرية المتينة التي تحتضن الطريق الساحلي إلى كورينيا، التي تبعد 13 ميلا عن نيقوسيا.
    Au cours des deux dernières années, les 2 000 croix de pierre restantes qui marquaient des cimetières arméniens ont été profanées et éliminées. UN وعلى مدار العامين الماضيين، تم تدنيس ما تبقى من الصلبان الحجرية المنحوتة التي تمثل مقابر الأرمن وعددها 2000 وإزالتها.
    Ils sont aussi convenus de procéder à un certain nombre de changements, en particulier de démolir les murs de pierre à certains endroits. UN كما وافقوا على عدد من التعديلات، من بينها إزالة الجدران الحجرية في أماكن معينة.
    Le toit, la charpente et les autres éléments utilisables de l'église ont été enlevés de sorte que seuls les murs de pierre en ruine sont encore debout aujourd'hui. UN وقد انتُزع منها السقف واﻷخشاب وغير ذلك من اﻷجزاء المستخدمة بحيث لم يبق منها اليوم سوى بقايا جدرانها الحجرية.
    Le nombre de murs de pierre est resté le même mais deux d'entre eux ont été prolongés. UN ولم يطرأ أي تغيير على عدد الأسوار الحجرية بينما زِيد في طول سورَين.
    "Moulin de la femme pierre", "le jeune, mal, et sauvage" Open Subtitles "طاحونة المرأة الحجرية" "الصغير و الشرير و الهمجي"
    Le nombre d'ordinateurs portables a été moins élevé que prévu du fait des retards intervenus dans la remise en état des portables défectueux du fait des délais d'approvisionnement. UN يعزى تدني عدد الحواسيب المحمولة إلى الإبطاء في استبدال الحواسيب الحجرية المعطلة بسبب مهل الشراء
    Les ordinateurs portables en question ne figuraient pas dans l'inventaire du Bureau en raison de leur état obsolète, la procédure relative à leur mise au rebut ayant été déjà engagée. UN والحواسيب الحجرية مدار البحث لم تدرج في قائمة الجرد لأنها كانت قد أصبحت بالية، وادعى المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج بأنه بدأ بالفعل إجراءات التخلص منها.
    Nombre moins élevé d'ordinateurs portables en raison du retard pris dans la passation par pertes et profits des ordinateurs portables UN يعزى انخفاض عدد الحواسيب الحجرية إلى شطب الحواسيب الحجرية العتيقة
    Le comité local de contrôle du matériel, après avoir examiné l’affaire et compte tenu des circonstances dans lesquelles les ordinateurs avaient disparu, a recommandé que l’ONU passe les trois ordinateurs portables par profits et pertes. UN وبعد أن نظر المجلس المحلي لحصر الممتلكات في الحالة ونظرا للظروف المعقدة، أوصى بأن تتحمل اﻷمم المتحدة خسارة الحواسيب الحجرية التسعة.
    Les détenus disposent désormais d'un gymnase pour leurs activités récréatives. La bibliothèque du Quartier pénitentiaire s'est étoffée et un plus grand nombre d'ordinateurs, y compris des portables, ont été mis à la disposition des détenus. UN كذلك تم إنشاء مركز لياقة بدنية كي يتمكن المحتجزون من ممارسة بعض اﻷنشطة الترفيهية، كما أدخلت بعض التحسينات على مكتبة المرفق وخصص مزيد من الحواسيب والحواسيب الحجرية للاستخدام من جانب المحتجزين.
    Ce programme mis au point par des fonctionnaires de l'UNICEF est conçu pour fonctionner aussi bien sur des ordinateurs portables dans les petites unités administratives que sur des serveurs dans les bureaux comptant jusqu'à 400 fonctionnaires. UN وهذا التطبيق الذي جرى تطويره داخليا مصمم للعمل باستخدام الحواسيب الحجرية في الوحدات الصغيرة وحواسيب خدمة الشبكات في المكاتب التي تضم ٤٠٠ موظف.
    J'ai besoin d'aller chercher la stèle. Open Subtitles عليّ أن أذهب لإحضار اللوحة الحجرية.
    Dans ce cas, les levées de pierres constituent une barrière semi—perméable qui permet le passage du ruissellement excédentaire tout en piégeant les sédiments. UN وفي هذه الحالة تمثل السدود الحجرية حاجزاً شبه منفذ يسمح بمرور فائض المياه الجارية وصد الرواسب في الوقت ذاته.
    La lithographie date de 1910 environ. Open Subtitles الطباعة الحجرية أصلية، حوالي 1910.
    Les ordinateurs personnels de tous les fonctionnaires de la Mission sont dotés de la solution du réseau privé virtuel. UN 4-1-9 100 في المائة من موظفي البعثة يمتلكون حلول الشبكة الخاصة الافتراضية على حواسيبهم الحجرية
    La session de fond a été économe en papier; les documents ont été affichés sur un site Web spécialisé et le Secrétariat a fourni des services d'impression sur demande, prêté des ordinateurs portatifs et dispensé un appui technique. UN وكانت الدورة الموضوعية مقتصدة في استخدام الورق: حيث قدمت الوثائق على موقع شبكي مخصص، ووفرت الأمانة العامة خدمات الطباعة عند الطلب، والحواسيب الحجرية على سبيل الإعارة والدعم التقني.
    a Comprend les ordinateurs de bureau, les ordinateurs portables et les ordinateurs blocs-notes. UN (أ) تشمل الحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية والحواسيب الصغيرة المحمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more