"الحجوج" - Translation from Arabic to French

    • El-Hojouj
        
    • El Hagog
        
    • Hagog Jumaa
        
    • El-Hagog
        
    Ashraf El-Hojouj a d'abord été accusé d'atteinte à la sûreté de l'État, acte qui constitue une forme de trahison. UN وكان أشرف الحجوج في بداية الأمر متهماً بارتكاب أعمال تمس بأمن الدولة وهو شكل من أشكال الخيانة.
    Les auteurs indiquent qu'Ashraf El-Hojouj les a par la suite informés que le lieutenant-colonel J. A. M. l'avait menacé d'enlever Abeer El-Hojouj et de la violer sous ses yeux s'il ne signait pas les faux aveux confirmant les accusations portées contre lui. UN هدده باختطاف عبير الحجوج واغتصابها أمامه ما لم يوقع اعترافات كاذبة تتعلق بالتهم الموجهة إليه.
    Elle affirme avoir été harcelée par plusieurs membres des comités révolutionnaires, pour lesquels, étant la sœur d'Ashraf El-Hojouj, elle n'avait aucun droit d'étudier dans cette université. UN وتدعي أنها تعرضت للمضايقة من جانب عدَّة أعضاء في اللجان الثورية كانوا يعتقدون بأنه لا يحق لها الدراسة في جامعة ناصر كونها أخت أشرف الحجوج.
    G. Communication no 1755/2008, El Hagog Jumaa c. UN زاي - البلاغ رقم 1755/2008، الحجوج جمعة ضد ليبيا
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1755/2008, présentée par Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1755/2008، الذي قدمه إليها السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Amel El-Hojouj a finalement été exclue de l'université. UN وقد طُرِدت أمل الحجوج من الجامعة في نهاية المطاف.
    La famille s'est finalement rendue à Tripoli, où Amel El-Hojouj a reçu un traitement médical. UN وسافرت الأسرة في نهاية المطاف إلى طرابلس حيث حصلت أمل الحجوج على العلاج الطبي.
    Le Comité a pris note également de l'affirmation des auteurs selon laquelle ces sanctions leur ont été imposées en raison de leur lien familial avec Ashraf El-Hojouj. UN وأحاطت اللجنة علماً كذلك بادعاء أصحاب البلاغ أن هذه التدابير اتُخذت بحقهم بسبب علاقتهم الأسرية بأشرف الحجوج.
    2.2 Les auteurs affirment qu'après l'arrestation d'Ashraf El-Hojouj, ils ont été surveillés en permanence. UN 2-2 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم وُضعوا تحت مراقبة دائمة عقب توقيف أشرف الحجوج.
    La famille a par la suite été informée qu'Ashraf El-Hojouj avait été pendu. UN وأُبلغت الأسرة بأن أشرف الحجوج قد شُنق.
    Néanmoins, à l'une de ces occasions, Ashraf El-Hojouj a réussi à remettre au premier auteur un carnet dans lequel il décrivait les traitements qu'il subissait en détention. UN لكن أشرف الحجوج تمكن خلال إحدى الزيارات من تسليم صاحب البلاغ الأول كُرّاساً يشرح فيه المعاملة التي يلقاها في الاحتجاز وأثناء عودة أصحاب البلاغ لاحقتهم الشرطة وأوقفتهم وفتشتهم.
    2.13 La cinquième auteure, Amel El-Hojouj, a étudié l'anglais à l'Université de Nasir à Tarhuna. UN 2-13 وكانت أمل الحجوج (صاحبة البلاغ الخامسة) تدرس اللغة الإنكليزية في جامعة ناصر في ترهونة.
    G. Communication no 1755/2008, El Hagog Jumaa c. UN زاي - البلاغ رقم 1755/2008، الحجوج جمعة ضد ليبيا
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1755/2008, présentée par Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1755/2008، الذي قُدم إليها من السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1755/2008, présentée par Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1755/2008، الذي قُدم إليها من السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Communication présentée par: Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa (représenté par un conseil, Liesbeth Zegveld) UN المقدم من: أشرف أحمد جمعة الحجوج (تمثله المحامية ليسبيث زيغفلد)
    Les auteurs et M. Ashraf El-Hagog Jumaa, qui avait été arrêté le 29 janvier 1999, ont été mis en examen pour assassinat, étant suspectés d'avoir infecté 393 enfants avec le virus VIH/sida à l'hôpital AlFatah de Benghazi. UN أما صاحبات البلاغ والسيد أشرف الحجوج جمعة() الذي تم توقيفه في 29 كانون الثاني/يناير 1999، فقد اتهموا بالقتل للاشتباه في نقلهم فيروس نقص المناعة البشري إلى 393 طفلاً في مستشفى الفاتح في بنغازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more