Les ONG, en coopération avec les organes gouvernementaux, cherchent à créer des parcs publics dans la plupart des régions du Liban. | UN | وتسعى الجمعيات الأهلية، بالتعاون مع الجهات الحكومية، إلى إنشاء العديد من الحدائق العامة في كافة المناطق اللبنانية. |
Ce projet viendra aider le Service des parcs nationaux, contribuera à la construction d’un centre national de l’environnement à Providenciales, et financera des programmes de sensibilisation du public aux avantages des parcs nationaux. | UN | وسوف يدعم هذا المشروع دائرة الحدائق العامة الوطنية، ويساعد في تشييد مركز وطني للبيئة في بروفيدنسيالس، ويمول برامج توعية لتثقيف الشعب بشأن مزايا الحدائق العامة الوطنية. |
Fournir des équipements et du matériel pour la gestion des parcs | UN | توفير معدات ومواد لاستخدامها في إدارة الحدائق العامة |
Cette méthode est très largement utilisée pour calculer la valeur des sites récréatifs, parmi lesquels les parcs publics et les réserves d'espèces sauvages. | UN | يستعمل على نطاق واسع لتقدير قيمة أماكن الترفيه، ومن ضمنها الحدائق العامة ومحميات الحياة البرية. |
En 1994, les parcs nationaux couvraient 5 330 000 ha, soit 14 % de la superficie totale du pays. | UN | وبلغت المساحة المشمولة بقانون الحدائق العامة الطبيعية ٠٠٠ ٠٣٣ ٥ هكتار في عام ٤٩٩١ وتشكل هذه المساحة ٤١ في المائة من إجمالي مساحة أراضي البلاد. |
90. Ce projet, qui avait pour objet d'évaluer de manière critique les incidences socio-économiques et écologiques de la création de parcs et de réserves dans les pays en développement, a été achevé. | UN | ٩٠ - جـرى اﻵن الانتهـاء مـن هــذا المشــروع، الــذي كــان يستهــدف إجــراء تقييــم نقــدي لﻵثــار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية ﻹنشاء الحدائق العامة والمناطق المحمية في البلدان النامية. |
:: Organisation du jour de la femme, de festivals et autres activités de loisir dans parcs ou jardins publics. | UN | :: تخصيص أيام للسيدات في الحدائق العامة ومهرجانات والفعاليات الترفيهية الأخرى. |
Former et déployer le personnel des parcs | UN | تدريب موظفي الحدائق العامة وإلحاقهم بعملهم |
Il est centré sur la formation de fonctionnaires dans des domaines comme l'urbanisation, la gestion des parcs et les transports. | UN | وهو يركز على تدريب المسؤولين الرسميين في مجالات من قبيل التخطيط الحضري وإدارة الحدائق العامة والنقل. |
Fournir des équipements et du matériel pour la gestion des parcs | UN | توفير معدات ومواد لاستخدامها في إدارة الحدائق العامة |
Former et déployer le personnel des parcs | UN | تدريب موظفي الحدائق العامة وإلحاقهم بعملهم |
J'ai eu le Service des parcs. | Open Subtitles | لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع إدارة الحدائق العامة. |
Du service des parcs Nationaux. | Open Subtitles | ترخيص ، خدمة الحدائق العامة . القسم الداخلى |
254. les parcs et aires de jeux gérés par les conseils municipaux sont souvent les seuls lieux où peuvent se dérouler certaines réunions publiques, grands rassemblements ou autres. | UN | ٤٥٢- كثيرا ما تكون الحدائق العامة وساحات اللعب التي تديرها المجالس المحلية هي المكان الوحيد لتنظيم اللقاءات الجماهيرية وسائر أنواع الاجتماعات العامة. |
Et ils ne s'arrêteront pas avant qu'on soit comme eux, sur les plages, dans les parcs, à traîner... | Open Subtitles | انهم يريدون تحويل لنا جميعا. وانهم لن يوقفوا حتى أننا جميعا مثلهم ، وعلى الشواطئ ، في الحدائق العامة ، |
En retournant au bureau en voiture, je ne pouvais toujours pas réaliser ce que je voyais : d'innombrables bâtiments effondrés, des voitures écrasées, la destruction, la douleur et la souffrance partout; des flots interminables de personnes dans les rues, qui s'étaient installées dans les parcs. | UN | وأثناء توجهي بالسيارة إلى المكتب استعصى عليّ إدراك ما كانت عيناي تراه: أكوام وأكوام من المباني والسيارات المهروسة والدمار والألم والعذاب في كل مكان؛ بحر لا نهاية له من الناس في الشوارع وفي الحدائق العامة. |
L'UNOPS a également fourni des services à la MINUK pour la remise en état d'une briqueterie, de deux systèmes municipaux de gestion de déchets et de parcs de la ville de Pristina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدّم المكتب إلى البعثة خدمات لتأهيل مصنع للقرميد وشبكتين بلديتين للتخلص من النفايات وتأهيل الحدائق العامة في مدينة بريستينيا. |
En outre, la Mission a entrepris un certain nombre d'activités humanitaires, dont la remise en état et la construction d'écoles, la création de parcs et la fourniture gratuite de services médicaux. | UN | وإضافة لذلك، بدأت البعثة تنفيذ عدد من الأنشطة الإنسانية، بما فيها إصلاح وبناء المدارس، وإنشاء الحدائق العامة وتوفير الخدمات الطبية مجاناً. |
Au Japon, des groupes d'extrême-droite ont inscrit sur des panneaux installés dans des jardins publics fréquentés par des étrangers des slogans xénophobes. | UN | وفي اليابان كتبت جماعات من اليمين المتطرف شعارات على لافتات وضعت في الحدائق العامة التي يتنزه بها اﻷجانب تنم عن كراهيتهم. |