Comme Juba est proche de la frontière ougandaise et étant donné la présence active de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) dans la région, la situation qui règne dans cette agglomération est paraît—il tendue et caractérisée par la peur et le soupçon qui s'infiltrent dans tous les domaines de la vie quotidienne. | UN | ونظراً إلى قرب جوبا من الحدود الأوغندية وبسبب وجود الجيش الشعبي لتحرير السودان النشط في المنطقة، تفيد التقارير بأن الأوضاع في جوبا متوترة وأن الخوف والشبهة يعمان كافة نواحي الحياة اليومية. |
Il a renforcé son emprise sur les zones qu'il occupait, en établissant des forces de police et une administration parallèles, notamment des services de douane de facto à Bunagana, près de la frontière ougandaise. | UN | ثم واصل المؤتمر الوطني توطيد سيطرته في المناطق التي يحتلها، بما في ذلك إقامة قوة شرطة وإدارة مدنية موازية، تشمل، بحكم الأمر الواقع، دائرة الجمارك في وناغانا، بالقرب من الحدود الأوغندية. |
À la suite de ces incidents et de nombreux autres qui seraient principalement le fait de membres de la tribu Lendu, d'autres groupes de civils se sont enfuis en direction de la ville de Bunia ou de la frontière ougandaise. | UN | ونتيجة لهذه الحوادث وللعديد من الحوادث الأخرى المماثلة التي يُقال إن غالبية مرتكبيها ينتمون إلى قبيلة ليندو، فإن السكان المدنيين الذين ينتمون إلى مجموعات أخرى يهرعون إلى بلدة بونيا أو صوب الحدود الأوغندية. |
Le Président Museveni, pour sa part, a rappelé que son gouvernement était fermement résolu à retirer toutes ses troupes de la RDC une fois que la situation en matière de sécurité le long de la frontière ougandaise serait stabilisée. | UN | وأكد الرئيس موسيفيني من جانبه مجددا، التزام حكومته بالانسحاب الكامل من جمهورية الكونغو الديمقراطية عندما تستقر الحالة الأمنية على طول الحدود الأوغندية. |
Les FARDC ont également vu des instructeurs étrangers dans la zone de Kamango, à guère que 15 kilomètres de la frontière ougandaise. | UN | كما شاهدت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مدربين أجانب في منطقة كامانغو العامة الكائنة على مسافة لا تبعد سوى 15 كلم من الحدود الأوغندية. |
107. Les FDLR sont dotées d’une antenne chargée de la logistique et du renseignement à la frontière ougandaise, dans le village de Buganza, dans le territoire de Rutshuru au Nord-Kivu. | UN | بوغانزا 107 - لدى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا فرع لوجستي واستخباراتي يقع على الحدود الأوغندية في قرية بوغانزا في إقليم روتشورو بمقاطعة كيفو الشمالية. |
De plus, l’attaque a vidé de sa population une vaste zone autour de la ville, à proximité de la frontière ougandaise, ce qui a donné à l’ADF une plus grande marge de manœuvre pour mener librement ses activités, établir de nouvelles bases dans les villes abandonnées et piller la nourriture dans les villages et les exploitations désertés. | UN | أما السبب الثاني، فهو أن هجوم كامانغو أخلى من السكان فعليا منطقة كبيرة حول كامانغو، بالقرب من الحدود الأوغندية. وقد أعطى ذلك التحالفَ مجالا أكبر للعمل بحرية ولإنشاء قواعد جديدة في البلدات المهجورة وأتاح له سرقة الأغذية من القرى والمزارع التي هجرها سكانها. |
Les unités des FARDC de l'opération Amani Leo ont lancé des opérations de grande envergure dans le groupement de Binza à compter du 21 février 2011, forçant les FPLC à se retirer plus loin dans le parc national des Virunga et en direction de la frontière ougandaise. | UN | 44 - وشرعت وحدات أماني ليو التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عمليات واسعة النطاق في تجمع بينزا بدأت في 21 شباط/فبراير 2011، مما أجبر الجبهة الشعبية لتحرير الكونغو على التوغل أكثر داخل منتزه فيرونغا الوطني ونحو الحدود الأوغندية. |
Le 18 juin, un soldat démobilisé, accusé d'avoir perpétré des faits graves, a été arrêté à Kibobero, près de la frontière ougandaise. | UN | 116 - وفي 18 حزيران/يونيه ألقي القبض في كيبوبيرو على مقربة من الحدود الأوغندية على جندي مسّرح متهم بارتكابه جرائم خطيرة. |
À la suite d'intenses combats le 27 octobre, elles ont repris le contrôle de Kiwanja et de Rutshuru, qui étaient occupés par le M23. Rumangabo et Bunagana, près de la frontière ougandaise, ont rapidement suivi le 30 octobre, le M23 s'étant retiré à Mbuzi, Tchanzu et Runyoni. | UN | وفي أعقاب قتال شديد في 27 تشرين الأول/أكتوبر، استعادت تلك القوات السيطرة على كل من كيوانجا وروتشورو، اللتين كانت الحركة تحتلهما، وتوالت بعد ذلك سيطرتها على رومانغابو وبوناغانا الواقعتين بالقرب من الحدود الأوغندية في 30 تشرين الأول/أكتوبر بتقهقر الحركة إلى مبوزي وتشاشنزو ورونيوني. |
Il existe au moins deux camps d'entraînement, l'un à Chanzo, à la frontière ougandaise, près de Bunagana, et l'autre près de Kilolirwe, dans le territoire de Masisi. | UN | ويوجد على الأقل معسكران للتدريب أحدهما في شانزو (على الحدود الأوغندية بالقرب من بوناغانا) والآخر بالقرب من كيلوليروي في إقليم ماسيسي. |
À Rutshuru, la MONUC a enquêté sur des attaques dans des villages situés à proximité de la frontière de l'Ouganda qui ont fait des victimes dans la population civile. | UN | وفي روتشورو، حققت البعثة في الهجمات التي أفضت إلى مقتل مدنيين في قرى تقع قرب منطقة الحدود الأوغندية. |
251. Le nouveau cas signalé concernait un membre de l'Assemblée nationale de transition du Rwanda, membre du parti politique Mouvement démocratique républicain (MDR), qui a été vu pour la dernière fois à Kigali et dont la voiture a été retrouvée abandonnée à proximité de la frontière avec l'Ouganda. | UN | 251- وتتعلق الحالة المبلغ عنها حديثاً بعضو في الجمعية الوطنية لرواندا الانتقالية والحزب السياسي المعروف باسم " الحركة الديمقراطية الجمهورية " ، شوهد آخر مرة في كيغالي، وعُثر على سيارته فيما بعد وقد تُركت بالقرب من الحدود الأوغندية. |
Entre-temps, l'Ouganda a consenti au déploiement - en tant que partie intégrante des mesures de consolidation de la confiance - de la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) sur la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda, et il est disposé à accorder l'appui additionnel nécessaire. | UN | وفي الوقت نفسه، وافقت أوغندا على وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا على الحدود اﻷوغندية الروانديــة كجـزء مـن تدابير لبناء الثقة، وهي على استعداد لتقديم دعــم إضافـي علــى نحــو ما يطلب ووقتما يطلب. |