Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace, probablement un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-est de Srebrenica, qui a disparu à 45 kilomètres au nord-est de la ville, après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | شاهد أفراد قوة الحماية مسارا، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب شرق سربرينيسكا، وقد عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثم تلاشت على مسافة ٤٥ كيلومترا شمال شرق المدينة. |
Il a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à 15 kilomètres au sud de Srebrenica, puis le contact a été perdu peu après. | UN | وهو يعبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على بعد ١٥ كيلومترا جنوب سربرينتشا ثم فقد الاتصال بعد برهة. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 15 kilomètres à l'ouest de Bijelina; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 15 kilomètres au sud-est de Ruma. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٥ كيلومترا غرب بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٥١ كيلومترا جنوب غرب روما. |
Le personnel de la FORPRONU a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 7 kilomètres de Srebrenica; l'appareil a traversé la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie, puis le signal s'est évanoui à 30 kilomètres à l'est de la ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه في أنه لطائــرة عمـــودية علــى بعــد ٧ كيلومترا جنوب سريبرينيتشا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلاشى على بعد ٣٠ كيلومترا شرق المدينة، وبدأ هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Le personnel de la FORPRONU a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-ouest de Zepa; l'appareil a franchi la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie, puis le signal s'est évanoui à l'est de cette ville. Ce vol non autorisé a commencé dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية على بعد ١٠ كيلومترات جنوب غرب زيبا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثم تلاشى على بعد ٣٠ كيلومترا شرقي المدينة، وبدأ هذا التحليق غير المأذون به انطلاقا من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
08 h 26 09 h 00 Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace, probablement un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud de Zvornik, qui a disparu à 15 kilomètres au nord-est de Banja Koviljaca, après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | توفرت معلومات ﻷفراد قوة الحماية تفيد بأنه تم رصد مسار، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب زفورنيك، وقد عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلاشى المسار على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب شرق بانيا كوفلياكا. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace, probablement un hélicoptère, à 5 kilomètres au nord de Srebrenica, qui a disparu à 55 kilomètres au nord-est de la ville, après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | شاهد أفراد قوة الحماية مسارا، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ٥ كيلومترات شمال سربرينيسكا، وقد عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثم تلاشت على مسافة ٥٥ كيلومترا شمال شرق المدينة. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté une piste, probablement un hélicoptère, à 7 kilomètres au sud-ouest de Srebrenica, qui traversait la frontière de la République fédérative de Yougoslavie et s'est évanouie à Ponikve. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه أنه لطائرة عمودية على بعد ٧ كيلومترات الى الجنوب الغربي من سربرينيتسا، عبر الحدود الى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتلاشى في بونيكفي. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-est de Tesanj; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 40 kilomètres à l'est de Brcko. | UN | بطيئة كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومتــرات جنــوب شــرق تيساني، وقد عبــر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٤٠ كيلومترا شرق بريشكو. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-ouest de Bijelina; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 10 kilomètres au sud de Ruma. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومترات جنــوب شـــرق بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ١٠ كيلومترات جنوب روما. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 5 kilomètres au sud-ouest de Bijelina; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 5 kilomètres au sud-est de Ruma. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ٥ كيلومترات من جنوب غرب بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرق روما. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace, probablement un hélicoptère, à 17 kilomètres au sud-ouest de Bijeljina, qui a disparu à 20 kilomètres au sud-est de cette localité, après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | شاهد أفراد قوة الحمايــة مسارا، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافــــة ١٧ كيلومترا جنوب غـــــرب بيجيلجينا، عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيــــا الاتحاديـة وتلاشى مسارهـا على مسافة ٢٠ كيلومترا جنوب شرق بيجلجينا. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté une piste, probablement un hélicoptère, à 55 kilomètres au nord-est de Sarajevo, qui a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et s'est évanouie à 30 kilomètres au nord de Belgrade. | UN | اكتشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه أنه لطائرة عمودية، على بعد ٥٥ كيلومترا الى الشمال الشرقي من سراييفو، عبر الحدود الى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتلاشى على بعد ٣٠ كيلومترا شمالي بلغراد. |
Le personnel de la FORPRONU a repéré un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud de Bijeljina; l'appareil a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et sa piste s'est évanouie à 55 kilomètres au sud de Belgrade. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يرجح أنه لطائرة هليكوبتر، على بعد ١٠ كيلومترات جنوب بيلينيا، وعبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ثم تلاشى على بعد ٥٥ كيلومترا جنوب بلغراد. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 1 kilomètre au nord de Zvornik; l'appareil a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et sa piste s'est évanouie près de Planina. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، بالقرب من بلانينا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد كيلومتر واحد شمالي زفورنيـك، وقــد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحاديــة )صربيـا والجبل اﻷسود( وتلاشى قرب بلانينا. |
Le personnel de l'ONURC a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 17 kilomètres au sud-est de Tuzla. L'appareil a franchi la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), puis le signal s'est évanoui à 35 kilomètres au nord-est de Banja Koviljaca. | UN | اكتشف أفراد عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا مسارا على بعد ١٧ كيلومترا جنوب شرقي توزلا يشتبه في أنه لطائرة عمودية عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثم تلاشى أثرها على بعد ٣٥ كيلومترا شمال شرقي بانيا كوفيلياتشا. |