"الحدود مع غانا" - Translation from Arabic to French

    • la frontière avec le Ghana
        
    • la frontière ghanéenne
        
    • frontières avec le Ghana
        
    Durant sa mission, il a visité un aérodrome et deux aéroports, dont celui de Bondoukou, situé près de la frontière avec le Ghana. UN فزار خلال تلك المهمة مهبطا للطائرات ومطارين، بما في ذلك مطار بوندوكو، الواقع بالقرب من الحدود مع غانا.
    De nouveaux camps sont en train d'être construits à Grabo et Para, à la frontière avec le Libéria, ainsi qu'à Abengourou, près de la frontière avec le Ghana. UN ويجري حاليا إنشاء مخيمات إضافية في غرابو وبارا المتاخمة للحدود مع ليبريا، وكذلك في أبنغورو، بالقرب من الحدود مع غانا.
    Le 1er octobre 2002, les rebelles ont occupé la ville de Bouna, à la frontière avec le Ghana et le Burkina Faso. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 احتلّ المتمردون مدينة بونا، الواقعة على الحدود مع غانا وبوركينا فاسو.
    106. À la mi-décembre 2011, le Groupe s’est rendu dans la ville d’Abengourou, près de la frontière avec le Ghana. UN 106 - في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2011، زار الفريق مدينة أبنغورو الواقعة على مقربة من الحدود مع غانا.
    Le 6 août 2012, Mady Bouabré, un ancien membre du parlement affilié au FPI, a été arrêté à Noé, près de la frontière ghanéenne et détenu à la DST. UN ففي 6 آب/أغسطس 2012، اعتُقِلَ مادي بوابري وهو عضو سابق في البرلمان ينتمي إلى الجبهة الشعبية الإيفوارية، وذلك في نووي قرب الحدود مع غانا وجرى احتجازه في إدارة مراقبة التراب.
    Les forces gouvernementales contrôlent pour leur part les 1 384 kilomètres de frontières avec le Ghana et le Libéria. UN بينما تسيطر قوات الحكومة على ما يقرب من 384 1 كيلومترا من الحدود مع غانا وليبريا.
    L'ONUCI a également renforcé les patrouilles à l'est, le long de la frontière avec le Ghana, où de nombreux Ivoiriens, y compris des anciens combattants et des représentants de l'ancien régime, ont trouvé refuge pendant et après la crise postélectorale. UN وكثفت العملية من دورياتها على طول الحدود مع غانا في المنطقة الشرقية حيث لجأ الكثير من الإيفواريين، بمن فيهم مقاتلون سابقون وممثلون للنظام السابق، خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات وبعدها.
    Par ailleurs, l'ONUCI a renforcé ses patrouilles le long de la frontière avec le Ghana où de nombreux Ivoiriens, y compris des ex-combattants et des représentants de l'ancien régime, ont cherché refuge pendant et après la crise postélectorale. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثفت عملية الأمم المتحدة دورياتها على طول الحدود مع غانا حيث التمس العديد من الإيفواريين الملجأ هناك، بمن فيهم مقاتلون سابقون وممثلون للنظام السابق، وذلك أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات وبعدها
    Cet arrangement consistait à permettre que des produits en provenance de pays autres que des membres de la CEDEAO pénètrent dans le pays en transitant par un poste de douane ne disposant pas de moyens informatisés, situé à la frontière avec le Ghana. UN واستتبع ذلك السماح لواردات مختارة من بلدان ليست أعضاء في الجماعة الاقتصادية بدخول البلاد عن طريق مركز جمركي غير مزود بحواسيب ويقع على الحدود مع غانا.
    Toutefois, au cours de ses visites sur le terrain, il en a recensé 25 entre Abidjan et San Pedro et 10 entre Abidjan et Noé (situé à la frontière avec le Ghana). UN غير أنه وجد، خلال الزيارات الميدانية التي اضطلع بها، 25 نقطة تفتيش بين أبيدجان وسان بيدرو و 10 نقاط بين أبيدجان ونويه (على الحدود مع غانا).
    Une autre attaque d'envergure s'est déroulée dans la nuit du 20 au 21 septembre 2012 visant une base FRCI située dans le village de Noé, à la frontière avec le Ghana. UN ونُفِّذ هجوم واسع النطاق في الليلة الفاصلة بين 20 و21 أيلول/ سبتمبر 2012 استهدف قاعدة للقوات الجمهورية تقع في قرية نووي، على الحدود مع غانا.
    En réaction à ces attaques, les forces de sécurité nationales ont mis en place des postes de contrôle et renforcé leur présence à Abidjan et alentours, ainsi que le long de la frontière avec le Ghana. UN 12 - وردا على الهجمات، أنشأت قوات الأمن الوطنية عددا من مراكز التفتيش، وعززت وجودها في أبيدجان ومحيطها وعلى طول الحدود مع غانا.
    Les avancées accomplies ont été contrebalancées par une série d'attaques entre août et octobre et par des incidents transfrontaliers le long de la frontière avec le Ghana et le Libéria, qui ont causé des morts et des blessés, des mouvements de population et des destructions matérielles. UN فقد حد من زخم هذه التطورات الإيجابية حدوث موجة من الهجمات بين آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر، بالإضافة إلى حوادث وقعت على طول الحدود مع غانا وليبريا، وأدت إلى وقوع وفيات وإصابات وتشريد بين السكان وإلى تدمير الممتلكات.
    Le personnel militaire et de police de l'ONUCI a renforcé sa présence et le nombre de ses patrouilles dans les zones suscitant une préoccupation dans l'ouest du pays - en particulier le secteur de Duékoué, la frontière avec le Libéria, Abidjan et ses environs, ainsi que la partie sud-est du pays, le long de la frontière avec le Ghana. UN 13 - وعزز الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة التابعون لعملية الأمم المتحدة وجودهم ودورياتهم في المناطق محط الاهتمام في المنطقة الغربية لكوت ديفوار، ولا سيما في منطقة دويكوي، على طول الحدود مع ليبريا، وفي أبيدجان وما حولها، وفي الجزء الجنوبي الشرقي من البلد، على طول الحدود مع غانا.
    Les militaires et policiers de l'ONUCI ont renforcé leur présence et leurs patrouilles dans les zones de préoccupation dans l'ouest du pays, en particulier dans la zone de Duékoué, le long de la frontière avec le Libéria, ainsi qu'à Abidjan et alentour et dans le sud-est du pays le long de la frontière avec le Ghana. UN 36 - وجرى تعزيز وجود أفراد البعثة العسكريين والشرطيين وتكثيف الدوريات التي يقومون بها في المناطق محل الاهتمام في غرب كوت ديفوار، وبالأخص في منطقة دويكوي، وعلى طول الحدود مع ليبريا، وفي أبيدجان ومحيطها، وفي الجزء الجنوبي الشرقي من البلد على طول الحدود مع غانا.
    Les militaires et policiers de l'ONUCI ont renforcé leur présence et leurs patrouilles dans les zones ayant connu des problèmes : dans l'ouest du pays, en particulier dans la zone de Duékoué, le long de la frontière avec le Libéria, à Abidjan et aux alentours et dans le sud-est du pays, le long de la frontière avec le Ghana, et le long des deux principaux axes routiers dans le nord. UN عززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجود الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ودورياتهم في المناطق التي تمثل مصدر قلق في المنطقة الغربية لكوت ديفوار، ولا سيما في منطقة دويكوي وعلى طول الحدود مع ليبريا، وفي أبيدجان ومحيطها، وفي الجزء الجنوبي الشرقي من البلد على طول الحدود مع غانا وعلى طول المحورين الرئيسيين في الشمال
    Aux postes frontière de Pogo (à la frontière malienne), Ouangolodougou (à la frontière burkinabé) et Noé (à la frontière ghanéenne), où l'activité douanière est presque normale, les douaniers contrôlent les marchandises en transit ainsi que les importations et les exportations comme le veut la législation nationale. UN 212 - وفي المراكز الحدودية في بوغو (الحدود مع مالي) ووانغولودوغو (الحدود مع بوركينا فاسو) ونوي (الحدود مع غانا)، حيث تُنفذ أنشطة الجمارك بشكل عادي تقريبا، يؤدي ضباط الجمارك أعمال المراقبة المطلوبة لحركة العبور والاستيراد والتصدير وفقا للتشريعات الوطنية.
    82. Lors de leurs déplacements à Noé, Soko et Vonkoro (à la frontière ghanéenne), les membres du Groupe ont constaté que les agents des douanes n’étaient pas assez nombreux ni suffisamment formés et manquaient d’équipements et d’installations de base adaptés, ce qui nuisait gravement à l’efficacité des contrôles douaniers à l’importation et à l’exportation et, par suite, à la bonne application du régime de sanctions. UN 82 - وخلال زيارته إلى نويه وسوكو وفونكورو (على الحدود مع غانا)، لاحظ الفريق أن عدد موظفي الجمارك غير كاف وأنهم يفتقرون إلى التدريب والمعدات وأن البنية التحتية الأساسية غير ملائمة. وهذا الوضع يعرقل بشدة فرض الضوابط الجمركية السليمة على السلع الأساسية المستوردة والمصدرة، وهو يعيق بالتالي الإنفاذ الفعال والسليم لنظام الجزاءات.
    Les attaques lancées contre les forces de sécurité nationales à Abidjan, aux alentours, et le long des frontières avec le Ghana et le Libéria, qui ont fait des morts parmi le personnel de sécurité et les assaillants, sont particulièrement préoccupantes. UN ومن المثير للقلق بصفة خاصة الهجمات التي تستهدف قوات الأمن الوطني في أبيدجان وما حولها وعلى طول الحدود مع غانا وليبريا، مما يؤدي إلى سقوط قتلى في صفوف أفراد الأمن الإيفواري والمهاجمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more