:: Participation pour le compte du Kosovo à la Conférence régionale de Ohrid sur la sécurité et la gestion des frontières | UN | :: المشاركة بالنيابة عن كوسوفو في مؤتمر أُهريد الإقليمي بشأن أمن الحدود وإدارتها |
L'Union européenne a établi un groupe sur la sécurité et la gestion des frontières chargé de coordonner l'appui international; l'Organisation des Nations Unies participe aux travaux de ce groupe. | UN | وأنشأ الاتحاد الأوروبي فريقا عاملا معنيا بأمن الحدود وإدارتها لتنسيق الدعم الدولي، وتشارك الأمم المتحدة في هذا الفريق العامل. |
La MANUL a animé un atelier sur la sécurité et la gestion des frontières afin de réunir tous les intervenants nationaux concernés et les partenaires internationaux pour faire progresser les priorités relatives aux frontières dans le Plan de développement de la sécurité nationale, de la justice et de l'état de droit de la Libye. | UN | ويسرت البعثة عقد حلقة عمل بشأن أمن الحدود وإدارتها من أجل الجمع بين جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني والشركاء الدوليين من أجل رفع ترتيب أولويات الحدود في خطة تنمية الأمن والعدل وسيادة القانون. |
Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant les mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique Sud (1995) | UN | المادة 7 اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، 1995 |
Effectif 2012 : identification des priorités principales dans le domaine de la sécurité et de la gestion des frontières dans le Plan de développement de la sécurité, de la justice et de l'état de droit de la Libye | UN | عام 2012: تحديد الأولويات الرئيسية في مجال أمن الحدود وإدارتها في خطة تنمية الأمن وسيادة القانون والعدل في ليبيا |
En outre, l'OSCE est à l'avant-garde des activités régionales de gestion des frontières, dans la droite ligne de la Conférence régionale d'Ohrid sur la sécurité et la gestion des frontières. | UN | وإلى جانب ذلك، تتصدر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الأنشطة الإقليمية في إدارة الحدود، انسجاما مع مؤتمر أوهريد المتعلق بأمن الحدود وإدارتها. |
Comme elle possède un vaste territoire et de longues frontières communes avec ses deux voisins, le contrôle et la gestion des frontières sont devenus un défi important en ces temps où l'on doit se préoccuper de plus en plus de la criminalité transnationale et notamment du trafic de matériels liés au nucléaire. | UN | ونظرا لاتساع رقعة أراضي منغوليا وطول حدودها المشتركة مع جارتيها أصبحت مراقبة الحدود وإدارتها تطرح مشاكل كبيرة في وقت يزداد فيه الانشغال بالجرائم عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالمواد ذات الصلة بالأسلحة النووية. |
Comme le territoire national est vaste et que le pays possède de longues frontières avec ses deux voisins, le contrôle et la gestion des frontières sont devenus un défi sérieux en ces temps où l'on doit se préoccuper de plus en plus de la criminalité transnationale, et notamment du trafic de matériels liés au nucléaire. | UN | ونظرا لاتساع رقعة البلد وطول حدوده مع جارتيه، أصبحت مهام مراقبة الحدود وإدارتها تمثل تحديا خطيرا في وقت تزايدت فيه المخاوف من الجرائم العابرة للحدود، بما في ذلك الاتجار في المواد المتصلة بالمجال النووي. |
Prenant note de l'importance de la Conférence régionale sur la sécurité et la gestion des frontières, tenue à Ohrid (ex-République yougoslave de Macédoine), les 22 et 23 mai 2003, | UN | وإذ تلاحظ أهمية المؤتمر الإقليمي بشأن أمن الحدود وإدارتها المعقود في أوهريد، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يومي 22 و 23 أيار/مايو 2003، |
Prenant note de l'importance de la Conférence régionale sur la sécurité et la gestion des frontières, tenue à Ohrid (exRépublique yougoslave de Macédoine), les 22 et 23 mai 2003, | UN | وإذ تلاحظ أهمية المؤتمر الإقليمي بشأن أمن الحدود وإدارتها المعقود في أوهريد، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يومي 22 و 23 أيار/مايو 2003، |
a) Le Projet de gestion intégrée des frontières et le Projet d'amélioration des réseaux de formation dans le domaine de la sécurité des frontières ont pour objectif d'inscrire la sécurité et la gestion des frontières dans une structure intégrée; | UN | (أ) " مشروع الإدارة المتكاملة للحدود " و " مشروع تحسين نظم التدريب الخاصة بأمن الحدود " اللذان يهدفان إلى تحويل أمن الحدود وإدارتها إلى هيكل متكامل، |
Les plans visant à établir une coopération plus étroite entre la MINUK, l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Albanie en matière de lutte contre le terrorisme et contre l'extrémisme ont été appuyés par les représentants des délégations de ces trois parties le 22 mai dans le cadre de la conférence d'Ohrid sur la sécurité et la gestion des frontières. | UN | وحظيت الخطط الساعية لإقامة تعاون وثيق بين بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا لمكافحة الإرهاب والتطرف بدعم ممثلي هذه الوفود في مؤتمر أوهريد الذي عقد في 22 أيار/مايو بشأن مراقبة الحدود وإدارتها. |
Collecte d'informations pertinentes et à jour sur la législation concernant la surveillance et le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et leur gestion écologiquement rationnelle dans la Communauté des Etats indépendants. | UN | تم عمل تجميع لآخر المعلومات ذات الصلة الموجودة في كمنولث الدول المستقلة والمتعلقة بالتشريعات الخاصة برصد والتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإدارتها بصورة سليمة بيئياً. |
Préparation d'une étude sur les législations nationales et internationales existantes sur la surveillance et le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et leur gestion écologiquement rationnelle pour la Communauté des Etats indépendants | UN | إعداد استعراض بشأن التشريعات الوطنية والدولية الحالية والخاصة بملاحقة ومكافحة عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها بصورة سليمة بيئياً في بلدان كومنولث الدول المستقلة |
Ayant signé, en 1997, la Convention de Waigani interdisant l’importation de déchets dangereux et contrôlant leurs mouvements transfrontières et leur gestion dans le Pacifique Sud, les gouvernements des petits États insulaires en développement du Pacifique ont désigné le PROE comme secrétariat pour la Convention. | UN | وفي عام ١٩٩٧، وقعت حكومات دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية اتفاقية وايغاني لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى جنوب المحيط الهادئ ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن جنوب المحيط الهادئ، وعينت هذه الحكومات برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ أمانة للاتفاقية. |
Pour ce faire, elle renforcera notamment les moyens de la Police des Nations Unies d'organiser des stages de formation dans les domaines de la sécurité et de la gestion des frontières. | UN | وستشمل هذه المساندة زيادة في قدرة شرطة الأمم المتحدة على تقديم التدريب بشأن أمن الحدود وإدارتها. |
Les activités de contrôle et de gestion des frontières doivent également être renforcées. | UN | كما يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل مراقبة الحدود وإدارتها. |