"الحدود وتوغلوا" - Translation from Arabic to French

    • frontière et pénétré
        
    • la frontière et
        
    • ont traversé la frontière
        
    12. Le 8 octobre 1993, un groupe de 50 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à l'ouest de Mirabad, à proximité du village de Tajan, au point de coordonnées NFO793, sur la carte de Soofian. UN ١٢ - في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٥٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية، الى الغرب من ميراباد على مقربة من قرية تاجان عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF0793 على خريطة سوفيان.
    23. Le 17 mai 1994, 10 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien dans le village de Kanikabood au point de coordonnées PE9400027000 (Ney), à l'est de la borne frontière 83/6. UN ٢٣ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، عبر ١٠ من العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في قرية كانيكابود عند اﻹحداثيات الجغرافية PE9400027000 في نيي، شرق عمود الحدود ٨٣/٦.
    25. Le 12 octobre 1993, 20 à 30 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au village de Mianeh, au point de coordonnées NF3610, sur la carte de Sardasht. UN ٢٥ - في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ما بين ٢٠ و ٣٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية ميانه عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF3610 على خريطة ساردشت.
    26. Le 12 octobre 1993, huit éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au village de Islamabad au point de coordonnées NE4287, sur la carte de Sardasht. UN ٢٦ - في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٨ عناصر معادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية اسلام أباد عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE4287 على خريطة ساردشت.
    35. Le 22 septembre 1993 à 18 heures, huit éléments antirévolutionnaires ont traversé la frontière et pénétré de 12 kilomètres en territoire iranien au point de coordonnées NE 7176 (carte de Baneh), au nord du mont Kondehsoor, de Shakh Ashkoot et de la borne frontière 99/6. UN ٣٥ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٨، عبر ٨ من العناصر المناوئة للثورة الحدود وتوغلوا لمسافة ١١ كيلومترا داخل اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 7176 على خريطة بانيه، شمال جبل قندهسور وشيخ آشكوت، وعمود الحدود ٩٩/٦.
    74. Le même jour, 20 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au sud-est de Jaldian, près du village de Ashnoorang, au point de coordonnées NF2168, sur la carte de Soofian. UN ٧٤ - في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية جنوب شرق جالديان قرب قرية آشنورانج عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF2168 على خريطة سوفيان.
    43. Le 24 septembre 1993, six éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré à l'intérieur du territoire iranien dans le but de miner la zone située le long de l'axe méridional du poste de sentinelle de Ghal'eh Rash au point de coordonnées NE 3796 (carte de Sardasht). UN ٤٣ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٦ من العناصر المناوئة للثورة الحدود وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية بهدف بث ألغام في المنطقة الممتدة على طول المحور الجنوبي لنقطة الحراسة في غاليه راش عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 3796 على خريطة ساردشت.
    46. Le même jour, 15 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées NE4094, sur la carte de Sardasht, au village de Dollagarm, au nord-est du mont Laklak et au sud-ouest du mont Hinmal, à la borne frontière 107. UN ٤٦ - في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ١٥ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE4094 على خريطة ساردشت عند قرية دولاغارم، شمال شرق جبل لقلاق وجنوب غرب جبل هنمال عند عمود الحدود ١٠٧.
    79. Le même jour, à 18 heures, 20 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées PC0598, sur la carte de Karand, dans la région de Sorkheh Dizeh. UN ٧٩ - في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/١٨، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PC0598 على خريطة كاراند في منطقة سورخه ديزه، حيث أقاموا الحواجز على طريق ساربول كاراند وأوقفوا جميع المركبات العسكرية وغير العسكرية بركابها.
    80. Le 31 octobre 1993, à 12 h 45, 15 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à l'est de la borne frontière 124/2, au nord-est du mont Ta'achi et au sud-est de Navieh Khan Turn, au point de coordonnées NF9394, sur la carte de Siparz (Birgim). UN ٨٠ - في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وفي الساعة ٤٥/١٢ عبر ١٥ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية شرق عمود الحدود ١٢٤/٢ الى الشمال الشرقي من جبل تعاشي وجنوب شرق منعطف نافيي خان عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF9394 على خريطة سيبارز )برجيم(.
    53. Le 27 septembre 1993, des éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien, près du village de Bardehsoo, au point de coordonnées NF 3615 (carte d'Alavan), au nord-est de la borne frontière 112, près de Ziveh, au point de coordonnées NF 3910 (carte de Sardasht), environ 10,5 kilomètres à l'est des bornes frontière 110 et 110/1. UN ٥٣ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبرت عدة عناصر مناوئة للثورة الحدود وتوغلوا داخل اﻷراضي الايرانية في المنطقة المجاورة لقرية برديسو عند الاحداثيين الجغرافيين NF 3615 على خريطة علوان، شمال شرقي عمود الحدود ١١٢، في المنطقة المجاورة لزيوة عند الاحداثيين الجغرافيين NF 3910 على خريطة ساردشت، على بعد ١٠,٥ كيلو متر شرقي عمودي الحدود ١١٠ و ١١٠/١.
    11. Le 8 octobre 1993, à 17 h 30, 15 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à proximité du village d'Abolhassan, au point de coordonnées NE5983, sur la carte de Garmab, au nord-est des bornes frontière 103 et 103/1. UN ١١ - في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/١٧، عبر ١٥ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية على مقربة من قرية أبو الحسن عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE5983 على خريطة جارماب، شمال شرق العمودين الحدوديين ١٠٣ و ١٠٣/١، حيث أقاموا الحواجز على الطريق وأخذوا يوقفون المركبات العابرة ويفتشونها.
    8. Le 31 janvier 1995, 20 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré à 15 kilomètres à l'intérieur du territoire de la République islamique d'Iran dans le village de Shiwakan, au point de coordonnées NF 390-240 sur la carte d'Alavan, au sud-est de Spit-Darreh et d'Alvatan et à l'est de la montagne Jasusa et de Cham-Glooh, de la borne frontière 116 et de la montagne Zirwineh. UN ٨ - في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، عبر ٢٠ عنصرا مناوئا للثورة الحدود وتوغلوا مسافة ١٥ كيلومترا داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية، ودخلوا قرية شيواكان عند الاحداثيين الجغرافيين NF 390-240 على خريطة ألفان، إلى الجنوب الشرقي من سبيت - دره والفاتان وإلى الشرق من جبل جاسوسا وجام - غلوه والمعلم الحدودي ١١٦ وجبل زروينه.
    62. Le 26 octobre 1995, à 16 heures, des insurgés et des trafiquants de drogue iraquiens armés ont traversé la frontière et fait une incursion d'environ 11 kilomètres en territoire iranien jusqu'au village de Charayeh, situé au point de coordonnées QV 710-920 sur la carte de Sa'idieh, où ils ont été pris pour cible. UN ٦٢- وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الساعة ١٦٠٠، عبر عدد من المتمردين وتجار المخدرات المسلحين الحدود وتوغلوا إلى حوالي ١١ كيلو مترا داخل إقليم جمهورية إيران اﻹسلامية ووصلوا إلى قرية شارايه عند اﻹحداثيين الجغرافيين QV 710-920 على خريطة السعيدية حيث اشتبكوا في قتال أسفر عن مقتل أحدهم وجرح آخر بينما فر اﻵخرون نحو اﻷراضي العراقية، كما خلفوا وراءهم بندقيتين من نوع كلاشينكوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more