"الحديث عنه" - Translation from Arabic to French

    • en parler
        
    • parler de
        
    • de parler
        
    • en parle
        
    Je veux juste que ce jour soit là pour qu'on ai plus à en parler. Open Subtitles كل ما أريده أن ينتهي هذا اليوم لكي نتوقف عن الحديث عنه
    Quelque chose la tourmente, mais elle n'a pas voulu en parler. Open Subtitles هناك امر ما يضايقها ولكنها لم ترد الحديث عنه
    Maintenant que la vente est officielle, à partir de maintenant, vous êtes libres d'en parler. Open Subtitles بما أن العقد صار رسمياً منذ ظهيرة اليوم فيمكنكم الحديث عنه الآن
    Donc pas besoin de parler de ça... mais je pourrais car je suis le PDG. Open Subtitles لذلك لاداعي للكلام عن ذلك ولكن يمكنني الحديث عنه لأني المدير التنفيذي
    Il est fort difficile de parler de stabilité. UN وهناك قدر قليل من الاستقرار ويمكن الحديث عنه.
    C'est difficile à accepter, mais c'était pas à moi d'en parler. Open Subtitles من الصعب تقبله، لم يكن من واجبي الحديث عنه.
    Par conséquent, de nombreuses femmes s'abstiennent de signaler les violences dont elles ont fait l'objet ou d'en parler. UN ونتيجة لذلك تمتنع كثير من النساء عن الابلاغ عن العنف الذي يُقترف ضدهن وعن الحديث عنه.
    Même si elle est venue me voir, je ne peux pas en parler. Open Subtitles اسمع حتى وإن كانت حضرت لزيارتي فهذا شيء لا يمكنني الحديث عنه
    Je pourrais en parler toute la nuit. Open Subtitles بوسعي تبادل أطراف الحديث عنه طوال الليلة.
    Dans quelques minutes, vous ne serez plus capable d'arrêter d'en parler non plus. Open Subtitles حسنا , في دقائق قليله لن تكفي عن الحديث عنه انتي الاخري
    Bas-toi mais arrête d'en parler. Open Subtitles قاتلي لأجل ما تريدين. لكن توقفي عن الحديث عنه.
    J'ai pas vraiment envie d'en parler, mais, à un moment, il a attrapé mon pieds avec ses orteils comme si c'était une main. Open Subtitles لا اريد الحديث عنه لقد امسك قدمي بأصابعه كما لو انه يد
    Pire que la fois où ce tsunami a gâché mes vacances parce que personne n'arrêtait d'en parler ! Open Subtitles اسوأ من تلك المره التي افسدت عطلتي بتسونامي لان لا احد توقف عن الحديث عنه
    Quand tu seras prêt à parler de ce dont tu as besoin de parler, je suis la. Open Subtitles عندما تكون على الإستعداد لاجراء محادثات بخصوص مهما يكن الذي تريد الحديث عنه أنا هنا
    Comment ose-tu parler de lui qu'il est couché ici, mourant. Open Subtitles لا تجرؤ على الحديث عنه وهو يحتضر في الفراش.
    C'est marrant. Je dois te parler de quelque chose... Open Subtitles الأمرُ مضحك لدي شيء ما وأريد الحديث عنه معك
    Je n'ai jamais eu très envie de parler de lui. Open Subtitles أنا لم أرد الحديث عنه طوال الوقت، على أي حال
    N'en parle pas. J'aime pas ça. Open Subtitles لكن لا داعي للتحدث بشأنه لا أحب الحديث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more