"الحد الأدنى لسن العمل" - Translation from Arabic to French

    • l'âge minimum
        
    • cet âge
        
    • âge minimum requis pour occuper un emploi
        
    • l'âge minimal
        
    • âge minimum d'admission
        
    • 'âge minimum pour travailler
        
    • minimum requis pour travailler
        
    • minimal d'admission au travail
        
    • minimum d'admission au travail
        
    Il recommande à l'État partie, notamment en vertu des articles 3 et 32 de la Convention, d'abaisser l'âge minimum requis pour occuper un emploi. UN وعلى ضوء جملة أمور منها المادتان 3 و32 من الاتفاقية، توصي الطرف بألا تخفّض الدولة الطرف الحد الأدنى لسن العمل.
    Il recommande à l'État partie, notamment en vertu des articles 3 et 32 de la Convention, d'abaisser l'âge minimum requis pour occuper un emploi. UN وعلى ضوء جملة أمور منها المادتان 3 و32 من الاتفاقية، توصي الطرف بألا تخفّض الدولة الطرف الحد الأدنى لسن العمل.
    Bien appliquée, cette mesure rendra plus facile l'application de la nouvelle loi sur la protection de la main-d'œuvre, qui porte à 15 ans l'âge minimum pour travailler. UN فتنفيذ ذلك التدبير بنجاح من شأنه أن ييسر تطبيق قانون حماية العاملين الجديد، الذي يرفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 15 سنة.
    - Le rapport entre l'âge minimum d'accès à l'emploi et l'âge auquel l'enfant n'est plus astreint à l'instruction obligatoire, l'effet exercé par cet âge minimum sur le droit de l'enfant à l'éducation et les modalités selon lesquelles les instruments internationaux pertinents sont pris en considération; UN مدى صلة الحد الأدنى لسن العمل بسن إتمام الدراسة الإلزامية، وكيف يؤثر ذلك على حق الطفل في التعليم، وكيف يتم وضع الصكوك الدولية ذات الصلة في الاعتبار؛
    Une fois que cette disposition aura été appliquée, l'âge minimum pour travailler sera porté à 18 ans. UN وبمجرد تنفيذ حكومتها لهذا الحكم، سترفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 18 سنة.
    Ainsi, la Loi sur le contrat d'emploi stipule que l'âge minimum du travail est de 16 ans. UN ويحدد قانون عقود العمل الحد الأدنى لسن العمل القانونية بستة عشر عاماً.
    L'article 31 de la Constitution et l'article 15 du Code du travail interdisent d'employer des enfants n'ayant pas atteint l'âge minimum d'accès à l'emploi. UN وتحظر المادة 31 من الدستور والمادة 15 من قانون العمل عمل الأطفال الذين هم دون الحد الأدنى لسن العمل.
    C'est pourquoi, bien que la loi fixe l'âge minimum d'accès à l'emploi à 16 ans, nul ne commence effectivement à travailler avant 17 ans. UN وبالتالي فإن العمل يبدأ في الواقع في سنة 17 عاماً برغم أن الحد الأدنى لسن العمل المحدد قانوناً هو 16 عاماً.
    La loi sur le travail sera bientôt amendée afin de porter l'âge minimum d'admission à l'emploi à 16 ans, conformément aux obligations internationales du pays. UN وسوف يتم تعديل قانون العمل قريبا من أجل رفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 16 سنة، امتثالا للالتزامات الدولية للبلد.
    En outre, l'enseignement est obligatoire de 5 à 14 ans, et l'âge minimum requis pour prétendre à un emploi a été porté à 14 ans. UN علاوة على ذلك، فإن التعليم إلزامي من سن الخامسة إلى الرابعة عشرة، ورُفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 14 عاماً.
    Ces conventions ont été remplacées par la Convention no 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, que le Nicaragua a ratifiée en 1981. UN وحلّ محلّ هذه الاتفاقيات التصديق، في عام 1981، على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن العمل.
    l'âge minimum d'accès à l'emploi était conforme aux dispositions de la convention de l'OIT sur la question. UN وكان الحد الأدنى لسن العمل قد حُدد وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Il regrette le manque de clarté concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi dans l'État partie, bien qu'il ait été indiqué lors de l'examen du précédent rapport périodique que cet âge était de 16 ans. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الغموض الذي يكتنف الحد الأدنى لسن العمل في الدولة الطـرف، برغم المعلومـات المقدمة خلال الاستعراض الدوري السابق التي تشير إلى أنه 16 سنة.
    L'Argentine a également demandé des renseignements sur les mesures législatives visant à combattre le travail des enfants et à relever l'âge minimal d'admission au travail. UN كما تساءلت الأرجنتين عن التدابير التشريعية لمكافحة عمل الطفل ورفع الحد الأدنى لسن العمل.
    X. Age minimum requis pour travailler et âge auquel l'enfant n'est plus astreint à l'instruction obligatoire UN خاء - صلة الحد الأدنى لسن العمل بسن إتمام الدراسة الإلزامية
    19. Le Comité note avec préoccupation que, selon les renseignements fournis par des ONG, 5 800 enfants n'ayant pas encore atteint l'âge minimum d'admission au travail (15 ans) travaillent illégalement dans la rue. UN 19- وتشعر اللجنة بالقلق لأن هنالك، حسب المعلومات المتلقاة، نحو 800 5 طفل دون الحد الأدنى لسن العمل البالغ 15 سنة يعملون في الشوارع بصورة غير شرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more