"الحد الأقصى البالغ" - Translation from Arabic to French

    • le plafond de
        
    • du plafond de
        
    • la limite correspondant
        
    • la limite des
        
    • ce plafond de
        
    • comptaient un maximum de
        
    Dispositions ramenant le plafond de 120 % à 110 % UN تخفيض قاعدة الحد الأقصى البالغ 120 في المائة إلى 110 في المائة
    Disposition ramenant le plafond de 120 % à 110 % UN تخفيض قاعدة الحد الأقصى البالغ 120 في المائة إلى 110 في المائة
    Abaissement du plafond de 120 % à 110 % UN تخفيض حكم الحد الأقصى البالغ 120 في المائة بحيث يصبح 110 في المائة
    Abaissement du plafond de 120 % à 110 % UN تخفيض الحد الأقصى البالغ 120 في المائة بحيث يصبح 110 في المائة
    la limite correspondant à cinq fois le montant minimum assuré ne s'applique pas dans le cas d'audits exigés par la loi. UN ولا ينطبق الحد الأقصى البالغ خمسة أضعاف الحد الأدنى المؤمن عليه في حالات مراجعة الحسابات الإلزامية التي يقتضيها القانون.
    Ces retraités locaux atteindraient la limite des 12 000 dollars bien avant la fin de la session de l'Assemblée. UN وسيصل مجموع ما يتقاضاه أولئك المتقاعدون إلى الحد اﻷقصى البالغ ٠٠٠ ٢١ دولار قبل انتهـاء دورة الجمعيــة بوقت كبير.
    le plafond de 10 millions de deutsche mark ne s'applique pas en cas d'audit légal. UN ولا ينطبق الحد الأقصى البالغ 10 مليون مارك ألماني في حالات مراجعة الحسابات التي يقتضيها القانون.
    le plafond de 10 millions de deutsche mark ne s'applique pas en cas d'audit légal. UN ولا ينطبق الحد الأقصى البالغ خمسة أضعاف الحد الأدنى المؤمن عليه في حالات مراجعة الحسابات التي يقتضيها القانون.
    le plafond de 22 % imposé sur les contributions mises en recouvrement d'un État Membre constituent une distorsion du principe de la capacité de paiement et il est temps de réévaluer les incidences de cette mesure et d'agir en conséquence. UN وذكر أن الحد الأقصى البالغ 22 في المائة والمفروض على واحدة من الدول الأعضاء مسؤول عن الإخلال بمبدأ القدرة على الدفع وإن الوقت قد حان لإعادة تقدير الأثر المترتب على ذلك التدبير واتخاذ الإجراء المناسب.
    Le montant total en a été porté à 1,5 million de dollars des États-Unis par exercice biennal dans le budget ordinaire, mais le plafond de 50 000 dollars par catastrophe n'a pas changé depuis 1983. UN وفي حين ارتفع المبلغ الإجمالي للهبة ليصل إلى 1.5 مليون دولار من أموال الميزانية العادية لكل فترة سنتين، فإن الحد الأقصى البالغ 000 50 دولار لم يتغير منذ عام 1983.
    Disposition ramenant le plafond de 120 à 110 % UN تخفيض حكم الحد الأقصى البالغ 120 في المائة بحيث يصبح 110 في المائة
    Abaissement à 110 % du < < plafond de 120 % > > UN تخفيض حكم الحد الأقصى البالغ 120 في المائة بحيث يصبح 110 في المائة
    Abaissement du plafond de 120 % à 110% UN تخفيض حكم الحد الأقصى البالغ 120 في المائة بحيث يصبح 110 في المائة
    Pour moins de cinq ans de service ininterrompu, versement d'une somme forfaitaire calculée au prorata du plafond de 18 semaines de traitement de base annuel net. UN وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    Pour moins de cinq ans de service ininterrompu, versement d'une somme forfaitaire calculée au prorata du plafond de 18 semaines de traitement de base annuel net. Pensions UN وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    2. Décide de proroger jusqu'au 30 juin 2008 sa décision de suspendre l'application du plafond de quatre ans fixé pour les engagements de durée limitée; UN 2 - تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات على التعيينات المحددة المدة حتى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    la limite correspondant à cinq fois le montant minimum assuré ne s'applique pas dans le cas d'audits exigés par la loi. UN ولا ينطبق الحد الأقصى البالغ خمسة أضعاف الحد الأدنى المؤمن عليه في حالات مراجعة الحسابات الإلزامية التي يقتضيها القانون.
    la limite correspondant à cinq fois le montant minimum assuré ne s'applique pas dans le cas d'audits exigés par la loi. UN ولا ينطبق الحد الأقصى البالغ خمسة أضعاف الحد الأدنى المؤمن عليه في حالات مراجعة الحسابات الإلزامية التي يقتضيها القانون.
    Le Comité a donc l'impression qu'au fil des ans, la limite des 12 000 dollars a cessé d'être suffisamment attrayante pour intéresser des fonctionnaires retraités qui possèdent l'expérience et les connaissances dont l'ONU peut avoir besoin. UN وعليه يبدو للمجلس أن الحد اﻷقصى البالغ ٠٠٠ ١٢ دولار أصبح مع مرور السنوات لا ينطوي على جاذبية بالنسبة للموظفين المتقاعدين الذين يتمتعون بالخبرة والتجربة اللازمة التي ربما تحتاجها اﻷمم المتحدة.
    Beaucoup d'entre eux auront atteint la limite des 12 000 dollars avant même que la session de l'Assemblée ne commence puisque, comme indiqué ci-dessus, il faut maintenant recruter du personnel temporaire pendant des périodes autres que les périodes de pointe telles que la session de l'Assemblée générale. UN وسيكون كثير منهم قد وصل إلى الحد اﻷقصى البالغ ٠٠٠ ٢١ دولار مع بدء دورة الجمعية، حيث أنه، كما سبق بيانه، أصبحت المساعدة المؤقتة تلزم حاليا في فترات خلاف فترات ذروة عبء العمل مثل دورة الجمعية العامة.
    Dans ses résolutions 1330 (2000), 1352 (2001), 1360 (2001), 1382 (2001), 1409 (2002) et 1447 (2002), le Conseil a maintenu ce plafond de 600 millions de dollars; UN وأبقت القرارات 1330 (2000) و 1352 (2001) و 1360 (2001) و 1382 (2001) و 1409 (2002) و 1447 (2002) على الحد الأقصى البالغ 600 مليون دولار؛
    Au 30 juin 2008, le Siège et quatre missions comptaient un maximum de 37,5 jours pour le calcul des charges à payer au titre des reliquats de congés payés du personnel relevant de la série 300, alors que d'autres missions et la BSLB utilisaient un maximum de 30 jours. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، استخدم المقر وأربع بعثات الحد الأقصى البالغ 37.5 يوم لحساب التزامات رصيد الإجازة السنوية للموظفين المعينين بموجب المجموعة 300، في حين أن بعثات أخرى وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات استخدمت حدا أقصى قدره 30 يوما لحساب هذه الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more