"الحد من الفقر وتحقيق" - Translation from Arabic to French

    • la réduction de la pauvreté et
        
    • de réduction de la pauvreté et
        
    • réduction de la pauvreté et de
        
    • réduction de la pauvreté et réalisation
        
    • la lutte contre la pauvreté et
        
    • réduire la pauvreté et réaliser
        
    • réduction de la pauvreté et la réalisation
        
    • de réduire la pauvreté et de réaliser
        
    • de lutte contre la pauvreté et
        
    • réduire la pauvreté et parvenir
        
    • réduire de la pauvreté et de réaliser
        
    • lutte contre la pauvreté et la réalisation
        
    • réduire la pauvreté et à favoriser
        
    On craint que cela ait des effets négatifs sur la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويخشى أن يكون لهذا الأمر تأثير سلبي على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI est sur la bonne voie. UN وذكر أن مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي يسير بوجه عام على الطريق الصحيح.
    Par ailleurs, la gestion de la volatilité des marchés des produits de base doit être abordée dans l'optique de la réduction de la pauvreté et du développement. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تناول تقلبات أسواق السلع الأساسية من منظور الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    Tout retard dans ce domaine entrave la réalisation des objectifs de réduction de la pauvreté et de sécurité alimentaire. UN ويؤخِّر أي تأجيل لتنفيذ هذه العمليات الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    réduction de la pauvreté et réalisation des objectifs du Millénaire UN الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Mise en valeur des biotechnologies agricoles pour la lutte contre la pauvreté et le développement durable UN تسخير التكنولوجيا الأحيائية لإنتاج المحاصيل من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Le respect de la démocratie et de ces droits est aussi un élément clef de la réduction de la pauvreté et du développement durable. UN ويعتبر احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان أيضا حجر الزاوية في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Objectif : Parvenir à une croissance économique plus élevée et soutenue en vue de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique. UN الهدف : تحقيق المزيد من النمو الاقتصادي المطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    Ils ont aussi des incidences importantes sur la réduction de la pauvreté et la parité hommesfemmes. UN ويمكن أن تكون لها آثار هامة على أنشطة الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Objectif de l'Organisation : Parvenir à une croissance économique accrue et durable aux fins de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Le Soudan ne peut ainsi assurer son service et progresser dans la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a reconnu les progrès accomplis par la Thaïlande s'agissant de la réduction de la pauvreté et de la réalisation du premier Objectif du Millénaire pour le développement. UN ونوّهت كوبا بالتقدم الذي أحرزته تايلند في مجال الحد من الفقر وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les supports d'information à l'appui des progrès à réaliser en matière de réduction de la pauvreté et de croissance économique ont compris : UN تضمنت مواد إعلام الجمهور من أجل دعم إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ما يلي:
    :: réduction de la pauvreté et réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    :: la lutte contre la pauvreté et la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Il a salué les mesures prises pour réduire la pauvreté et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية.
    Dans le même ordre d'idées, les initiatives Sud-Sud sont un processus d'apprentissage qui attire l'attention sur les voies de développement confirmées permettant de réduire la pauvreté et de réaliser les autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذا السياق، تُعتبر المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب عمليات تعلُّم تبرز مسارات إنمائية مُحقَّقة يمكن تتبعها من أجل الحد من الفقر وتحقيق أهداف أخرى من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Réalisation escomptée 3.3 : Progrès enregistrés en matière de lutte contre la pauvreté et sur le plan de la croissance économique au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في الحد من الفقر وتحقيق نمو اقتصادي في تيمور - ليشتي
    réduire la pauvreté et parvenir à un équilibre équitable entre les zones rurales et urbaines. Appuyer le financement de projets à effet rapide conçus à l'intention des pauvres et en particulier des personnes déplacées et des populations touchées par la guerre. UN 4 - الحد من الفقر وتحقيق توازن منصف بين المناطق الريفية والحضرية؛ وكذلك دعم تمويل المشاريع السريعة الأثر المصممة لخدمة الفقراء لا سيما المعوقين والسكان المتضررين من الحرب.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Une croissance économique soutenue, partagée et équitable en vue de réduire de la pauvreté et de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement " (au titre du point 13 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations de la République de Corée et de la Thaïlande) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " (في إطار البند 13 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا تايلند وجمهورية كوريا)
    Les activités appuieront les politiques de lutte contre la pauvreté et la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que les recommandations pertinentes de grandes conférences internationales. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    L'amélioration de la santé est au cœur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, d'une part parce qu'elle représente un but en soi et d'autre part parce qu'elle contribue largement à la réalisation de l'objectif primordial qui consiste à réduire la pauvreté et à favoriser la croissance économique. UN وتعتبر مسألة تحسين الصحة أساسية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية كهدف بحد ذاته، كما تعتبر إسهاما هاما في الهدف الشامل المتمثل في الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more