"الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • la limitation des armes stratégiques
        
    • la réduction des armes stratégiques
        
    • la réduction des armements stratégiques
        
    • la limitation des armements stratégiques
        
    L'année dernière, notre pays a ratifié le Traité sur la limitation des armes stratégiques et le Protocole de Lisbonne, et a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non nucléaire. UN وفي السنة الماضية صادق بلدنا على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية وبروتوكول لشبونة الملحق بها وانضمننا أيضا إلى معاهدة عدم الانتشار النووي بوصفنا دولة لا نووية.
    Accord intérimaire entre les États-Unis d'Amérique et l'Union soviétique relatif à certaines mesures concernant la limitation des armes stratégiques offensives UN الاتفاق المؤقت المعقـــود بين الولايــــات المتحـــدة والاتحـــاد السوفياتـــي، المتعلق بتدابير الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية
    Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles. UN وستعزز معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية شرعية معاهدة عدم الانتشار وتكمل معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية من خلال تسهيل خفض المخزونات ومنع إنتاج مواد انشطارية جديدة.
    Le traité sur la réduction des armes stratégiques conclu récemment entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie témoigne de la volonté de ces deux pays de réduire leur arsenal nucléaire. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    L'importance que revêtent les accords réalisés dans le domaine de la maîtrise des armements et de la réduction des armements stratégiques déborde le cadre des relations bilatérales. UN إن أهمية اتفاقاتنا في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية وتخفيض عدتها يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية.
    Nous notons également que l'entrée en vigueur du Traité de Moscou, qui porte sur la réduction des armements stratégiques offensifs entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, constitue un pas vers la réduction du déploiement de leurs armes nucléaires stratégiques. UN ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة.
    Les négociations entre les États-Unis et l'Union soviétique sur la limitation des armements stratégiques ont démarré en 1969 et le travail d'élaboration d'un accord international sur la cessation des essais nucléaires a commencé en 1955. UN فقد بدأت مفاوضات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في عام ١٩٦٩. كما أن الجهود الرامية الى التوصل الى اتفاق دولي ﻹنهاء التجارب النووية بدأت في عام ١٩٥٥.
    Accord intérimaire entre les États-Unis d'Amérique et l'Union soviétique relatif à certaines mesures concernant la limitation des armes stratégiques offensives UN الاتفاق المؤقت المعقـــود بين الولايــــات المتحـــدة والاتحـــاد السوفياتـــي، المتعلق بتدابير الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية
    a) Ratification du Traité concernant la limitation des armes stratégiques offensives (SALT II) et commencement de négociations en vue d'un accord SALT III; UN " )أ( التصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية، وبدء المفاوضات بشأن اتفاق ينبثق عن جولة ثالثة لمحادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية؛
    «Rappelant que les dispositions du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques visent à contribuer à l’instauration de conditions plus propices à la poursuite des négociations sur la limitation des armes stratégiques»; UN " وإذ تشير إلى أن أحكام معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل ﻹجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية " ،
    L'histoire a été témoin de l'accès d'États au statut de puissance nucléaire, mais, ce n'est que depuis que le Parlement bélarussien a décidé, en février 1993, de ratifier le Traité sur la limitation des armes stratégiques (START) et d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires que certains pays ont renoncé au statut d'État nucléaire pour accéder à celui d'État non nucléaire. UN لقد عرف التاريخ بلدانا أصبحت دولا نووية، ولكن لم يحدث قط، إلى الحين الذي اتخذ فيه برلمان بيلاروس قرارا في شباط/فبراير ١٩٩٣ بالتصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية وبالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أن يتخلى بلد عن مركزه النووي ويصبح دولة غير نووية.
    a) Ratification du Traité concernant la limitation des armes stratégiques offensives (SALT II) et commencement de négociations en vue d'un accord SALT III; UN " )أ( التصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية، وبدء المفاوضات بشأن اتفاق ينبثق عن جولة ثالثة لمحادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية؛
    a) Ratification du Traité concernant la limitation des armes stratégiques offensives (SALT-II) et commencement de négociations en vue d'un accord SALT-III; UN ' )أ( التصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية (SALT II)، وبدء المفاوضات بشأن اتفاق ينبثق عن جولة ثالثة لمحادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية؛
    Le traité sur la réduction des armes stratégiques conclu récemment entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie témoigne de la volonté de ces deux pays de réduire leur arsenal nucléaire. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    Non seulement les pourparlers sur la réduction des armes stratégiques piétinent, mais aucune négociation n'a été engagée concernant les milliers d'armes nucléaires dites tactiques encore présentes, ou les armes des puissances nucléaires autres que la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. UN فمحادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية لم تتعطل فحسب، بل إنه لا تجري حاليا أية مفاوضات على الإطلاق تشمل العديد من آلاف الأسلحة الموجــــودة المسماة بالأسلحــــة النووية التكتيكية، ولا أسلحة أي قوة نووية أخرى غير أسلحة الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Traité de Moscou sur la réduction des armes stratégiques offensives et le Traité sur la réduction des armements nucléaires stratégiques (START) sont en application. UN ويجري أيضا تنفيذ معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، ومعاهدة تخفيض الحد من الأسلحة الاستراتيجية (ستارت).
    Les relations russo-américaines dans les domaines de la limitation et de la réduction des armements stratégiques offensifs sont cruciales pour parvenir à un véritable désarmement. UN وتكتسي العلاقات الروسية الأمريكية في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية وتخفيضها أهمية بالغة لنزع السلاح على نحو حقيقي.
    Dans ce contexte, M. Askarov se félicite de la signature, par les États-Unis et la Fédération de Russie, d'un nouveau traité sur la réduction des armements stratégiques; et le délégué ouzbek salue la contribution constructive du récent Sommet sur la sécurité nucléaire (qui s'est tenu à Washington) au processus de non-prolifération. UN 22 - وإزاء هذه الخلفية، قال إنه يرحب بالتوقيع على معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وأثنى على ما للجهود التي بذلها مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة في مجال عدم الانتشار من مساهمة بنّاءة.
    Dans ce contexte, M. Askarov se félicite de la signature, par les États-Unis et la Fédération de Russie, d'un nouveau traité sur la réduction des armements stratégiques; et le délégué ouzbek salue la contribution constructive du récent Sommet sur la sécurité nucléaire (qui s'est tenu à Washington) au processus de non-prolifération. UN 22 - وإزاء هذه الخلفية، قال إنه يرحب بالتوقيع على معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وأثنى على ما للجهود التي بذلها مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة في مجال عدم الانتشار من مساهمة بنّاءة.
    Les négociations entre les États-Unis et l'Union soviétique sur la limitation des armements stratégiques ont démarré en 1969 et le travail d'élaboration d'un accord international sur la cessation des essais nucléaires a commencé en 1955. UN فقد بدأت مفاوضات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في عام ١٩٦٩. كما أن الجهود الرامية الى التوصل الى اتفاق دولي ﻹنهاء التجارب النووية بدأت في عام ١٩٥٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more