"الحرارة الجوفية" - Translation from Arabic to French

    • géothermique
        
    • géothermiques
        
    • géothermie
        
    • énergie thermique
        
    L'énergie géothermique et l'énergie animale intéressent plusieurs pays. UN وتحظى طاقة الحرارة الجوفية والطاقة الحيوانية بالاهتمام في عدة بلدان.
    Provenant d'un mélange d'énergie solaire, éolienne et géothermique. Open Subtitles الشبكة تعمل بخليط من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وطاقة الحرارة الجوفية
    Je viens d'accéder aux données du suivi géothermique. Open Subtitles توصلت حالاً لبيانات مراقبة الحرارة الجوفية
    Mise au point de méthodes communes d'imagerie géophysique pour l'évaluation des réservoirs géothermiques en Afrique de l'Est; UN وضع منهجية للتصوير الجيوفيزيائي من أجل تقييم مستودع الحرارة الجوفية في شرق أفريقيا؛
    :: géothermie UN :: الحرارة الجوفية
    Le programme de formation de l'UNU sur l'énergie thermique, qui est la plus ancienne activité de formation de l'Université, est organisé régulièrement depuis 1979. UN وبرنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتدريب في مجال الحرارة الجوفية الذي يتميز بأنه أطول أنشطة التدريب التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة مستمر دون توقف منذ عام ١٩٧٩.
    Certaines s'attachent également à abaisser les coûts pour que les sources renouvelables — telles que le vent, les piles à combustible et les pompes à chaleur géothermique — puissent concurrencer la production classique. UN ويركز بعضها أيضاً على خفض التكاليف كي تتمكن مصادر الطاقة المتجددة مثل الرياح والخلايا الوقودية ومضخات الحرارة الجوفية من منافسة توليد الطاقة من المصادر التقليدية.
    Sixièmement, s'agissant de la préservation de l'environnement, les stratégies que nous avons définies ont déjà permis de mettre en œuvre des projets d'énergie géothermique et éolienne. UN سادسا، فيما يتعلق باستدامة البيئة، أسفرت سياساتنا الحازمة فعلا إلى تنفيذ مشاريع لتوليد الطاقة من الحرارة الجوفية ومن الرياح.
    La Bulgarie a l'intention de mettre cette expérience à profit pour définir de nouveaux projets potentiels d'application conjointe, en particulier dans le domaine de l'énergie géothermique. UN وتعتزم بلغاريا الاعتماد على هذه التجربة في تحديد الإمكانيات الإضافية لمشاريع التنفيذ المشتركة ولاسيما في مجال طاقة الحرارة الجوفية.
    Elle met également au point des sources d'énergie moins polluantes, telles que l'énergie hydroélectrique, éolienne et géothermique, pour couvrir les besoins de sa propre croissance, voire ceux de ses voisins. UN كما أنها تقوم بتوليد طاقة نظيفة من الطاقة الكهرمائية والرياح ومصادر الحرارة الجوفية تحقيقاً لنموها بل ولتلبية احتياجات جيرانها.
    a) Nombre de logements chauffés au moyen des sources d'énergie suivantes : charbon, gaz, bois, énergie géothermique ou électricité; UN (أ) عدد الأسر المعيشية التي تستخدم الفحم/الغاز/الخشب/الحرارة الجوفية والكهرباء لأغراض التدفئة؛
    4. L'Islande finance des projets de production d'énergie géothermique en Chine, en Lituanie, en Roumanie et en Slovaquie, et ses activités futures seront axées sur la lutte contre l'érosion et sur la restauration des sols. UN ٤- وأفادت آيسلندا بأنها تدعم مشاريع طاقة الحرارة الجوفية في الصين وليتوانيا ورومانيا وسلوفاكيا وأن العمل في المستقبل سوف يتركز على مجالات تآكل التربة واستصلاح اﻷراضي.
    Un autre participant du secteur privé a déclaré que les assureurs n'avaient pas la capacité de souscription non plus que les connaissances d'expert dans certains domaines, mais qu'ils réagiraient face à une masse critique de demandes d'assurance dans un domaine particulier, par exemple l'énergie géothermique ou éolienne. UN وقال مشارك آخر من القطاع الخاص إن شركات التأمين لا تملك القدرة على الاكتتاب ولا الدراية في هذا المجال في بعض الحالات تكون مستعدة للاستجابة في حالة وجود عدد كاف من طلبات التأمين في مجال معين، مثل مجالي طاقة الحرارة الجوفية والطاقة الريحية.
    Le Gouvernement nigérian a pris des mesures en vue d'élargir la combinaison énergétique du pays en exploitant sa capacité à produire de l'énergie solaire, hydroélectriques, éolienne et géothermique. UN 32 - ومضى يقول إن حكومة بلده تتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعدد مصادر الطاقة في البلد عن طريق استطلاع قدرتها على توليد الطاقة الشمسية والمائية والريحية وطاقة الحرارة الجوفية.
    110. La méthode conjointe d'imagerie géophysique pour l'évaluation des réservoirs géothermiques est un projet réalisé au Kenya et a pour but de ramener le coût et les incidences de l'énergie géothermique à un niveau inférieur à ceux des usines à combustibles fossiles en installant des puits géothermiques à rendement élevé. UN 102- وتمثل منهجية التصوير الجيوفيزيائي المشترك لتقييم مستودعات الحرارة الجوفية مشروعا في كينيا يهدف إلى خفض تكاليف وتأثيرات الطاقة الحرارية الأرضية دون تلك الخاصة بمعامل الوقود الأحفوري من خلال تحديد آبار الحرارة الأرضية ذات الإنتاج العالي.
    Un grand nombre des magnifiques hautes terres, dotées de couleurs spectaculaires, sont géothermiques. Open Subtitles كثير من أجمل المناطق فى الجبال الملونة بأجمل الألوان نتجت من الحرارة الجوفية
    D'autres se consacrent à la commercialisation accélérée de technologies pour l'exploitation de ressources énergétiques de remplacement, par exemple le vent, les piles à combustibles, les pompes à chaleur géothermiques. UN وهناك عدد آخر منها يركز على التسويق الحثيث لتكنولوجيا موارد الطاقة البديلة مثل الرياح والخلايا الوقودية ومضخات الحرارة الجوفية.
    Dans le cadre de notre stratégie pour réduire notre empreinte carbone, nous nous employons désormais activement à développer davantage les sources d'énergie hydroélectriques et géothermiques pour répondre à nos besoins énergétiques. UN وفي إطار استراتيجيتنا لخفض بصمتنا الكربونية، نسعى الآن جاهدين لتطوير المزيد من الطاقة الكهرومائية ومصادر الحرارة الجوفية لتلبية احتياجاتنا من الطاقة.
    1er avril 1989. Nomination au poste de chef de la section " Géologie de base et géologie marine " , responsable des unités organisationnelles " Géologie marine, Géochimie marine " , " Géologie structurale " , " Stratigraphie, Paléontologie " , " Modèles géodynamiques, géothermie " . UN ١ نيسان/أبريل ١٩٨٩، تعيين في منصب رئيس قسم )الجيولوجيا اﻷساسية، الجيولوجيا البحرية( المشرف على الوحدات التنظيمية " الجيولوجيا البحرية والجيوكيمياء البحرية " ، و " الجيولوجيا الهيكلية " و " دراسة طبقات اﻷرض، وعلم الحفريات القديمة " و " النماذج الجيودينامية، ودراسات الحرارة الجوفية " .
    L'équipe a également noté les efforts de l'Islande pour élaborer une méthodologie de calcul des émissions de CO2 liées à l'utilisation de sources d'énergie thermique. UN كما لاحظ الفريق أن آيسلندا بذلت جهودا لاستحداث منهجية لحساب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة باستغلال مصادر الحرارة الجوفية.
    a) Énergies renouvelables : énergie solaire, énergie éolienne, énergie de la biomasse produite de façon durable, énergie géothermique pour la production de chaleur et d'électricité, hydroélectricité (petites centrales), énergie de la houle et des marées, chaleur ambiante, conversion de l'énergie thermique des mers, activité visant à favoriser la respiration anaérobie et récupération de l'énergie du biogaz, y compris du gaz de décharge; UN (أ) الطاقة المتجددة: الطاقة الشمسية، الطاقة الهوائية، الكتلة الحيوية المستدامة، الحرارة الجوفية والطاقة الحرارية الجوفية، والطاقة المائية المحدودة النطاق، والطاقة الموجية والطاقة المدّية، والجزر، وحرارة البيئة الهوائية، وتحويل الطاقة الحرارية البحرية، والأنشطة الرامية إلى تعزيز التنفس اللاهوائي، واستخلاص الطاقة من الغاز الأحيائي، بما في ذلك غاز مدافن القمامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more