"الحرارة المرتفعة" - Translation from Arabic to French

    • température
        
    • températures élevées
        
    • fortes températures
        
    • températures supérieures
        
    • des températures plus élevées
        
    La température élevée provoque la dissociation des composés en ions et atomes élémentaires. UN وتتسبب درجة الحرارة المرتفعة في تحلل المركبات إلى أيوناتها وذراتها الأولية.
    La température élevée provoque une dissociation des composés en ions et atomes élémentaires. UN وتتسبب درجة الحرارة المرتفعة في تحلل المركبات إلى أيوناتها وذراتها الأولية.
    La température élevée provoque une dissociation des composés en ions et atomes élémentaires. UN وتعمل درجة الحرارة المرتفعة على تحلّل المركّبات إلى أيوناتها وذرّاتها الأوّلية.
    Il est stable à la lumière, aux températures élevées et à l'acide, mais il peut s'hydrolyser dans un milieu à pH élevé. UN وهو مقاوم للضوء ودرجات الحرارة المرتفعة والأحماض ولكن يمكن أن تحدث له حلمأة عند ارتفاع درجة الحموضة.
    Etant donné les températures élevées des opérations de fusion, ce mercure est également libéré dans l'atmosphère sauf s'il est intentionnellement piégé auparavant. UN ونظراً إلى درجة الحرارة المرتفعة لعميلة الصهر، ينبعث الزئبق النزر في المعهود إلى الجو ما لم يتم احتباسه قصداً قبل إطلاقه.
    La fréquence des périodes de fortes températures tendrait à augmenter et celle des températures extrêmement basses à diminuer. UN وسيميل الاحترار العام الى زيادة معدل اﻷحداث الناتجة عن درجات الحرارة المرتفعة ونقصان معدل حدوث درجات الحرارة المنخفضة للغاية.
    M. Peixoto a expliqué que l'on considérait comme < < températures ambiantes élevées > > des températures supérieures à 40 ou 42 ºC, d'après les informations fournies par les fabricants, les évaluations techniques et les normes internationales. UN وقال السيد بيكسوتو إن درجات الحرارة المرتفعة تبدأ عندما تتراوح بين 40 و42 درجة مئوية، وذلك استناداً إلى المعلومات المقدمة من دوائر التصنيع وعمليات التقييم التقنية والمواصفات الدولية.
    La température élevée provoque une dissociation des composés en ions et atomes élémentaires. UN وتتسبب درجة الحرارة المرتفعة في تحلل المركبات إلى أيوناتها وذراتها الأولية.
    Des relevés de température au-delà des 40° ont eu pour effet de clouer certains avions au sol. Open Subtitles درجات الحرارة المرتفعة منعت الطائرات من التحليق
    Les Sébacéens n'ont pas de glande régulatrice des variations de température extrêmes. Open Subtitles السابيشان ينقصهم الغدة التي تنظم الحرارة المرتفعة
    Encore une fois, cela se traduit par une moindre efficacité énergétique et un moindre pouvoir à très haute température lorsqu'on le compare au HCFC-22. UN وهذا ناجم مرة أخرى عن ضعف في القدرات وكفاءات الطاقة عند مستويات الحرارة المرتفعة جداً وذلك مقارنة بـ HFC-22.
    Four à haute température statique UN الفرن الثابت ذو الحرارة المرتفعة
    La température moyenne est de 25 °C en été et de 25 °C en hiver. UN ويبلغ متوسط درجات الحرارة المرتفعة في الصيف نحو 25 درجة مئوية فوق الصفر، بينما يبلغ متوسط درجات الحرارة المنخفضة في الشتاء نحو 25 درجة مئوية تحت الصفر.
    Etant donné les températures élevées des opérations de fusion, ce mercure est également libéré dans l'atmosphère sauf s'il est intentionnellement piégé auparavant. UN ونظراً إلى درجة الحرارة المرتفعة لعميلة الصهر، ينبعث الزئبق النزر في المعهود إلى الجو ما لم يتم احتباسه قصداً قبل إطلاقه.
    Les modifications du niveau de la mer affecteront les petits atolls de faible élévation et les températures élevées faciliteront la diffusion des maladies. UN والتغيرات في مستوى البحار أثرت في الجزر المرجانية الصغيرة المنخفضة وسهلت درجات الحرارة المرتفعة انتشار الأمراض.
    Les espèces fixatrices de sable qui tolèrent les températures élevées, l'aridité et les sols stériles tout en offrant une croissance rapide, un houppier abondant et un système radiculaire développé, ont donné de bons résultats. UN وأُحرزت نتائج طيبة في مجال استخدام الأنواع المثبتة للرمال، التي تتمتع بالقدرة على تحمل درجات الحرارة المرتفعة والجفاف وانعدام الخصوبة، وبالنمو السريع والتيجان العريضة ونظم الجذور الجيدة النمو.
    Le dioxyde de carbone pouvait être utilisé dans les systèmes en cascade dans le secteur de la réfrigération commerciale dans les pays tropicaux mais il n'était guère recommandé de l'utiliser à des températures élevées. UN ويمكن استخدام ثاني أوكسيد الكربون في نظم التبريد التجاري في البلدان المدارية، ولكن لا يوصى باستخدامه في درجات الحرارة المرتفعة.
    Il faudrait toutefois que l'engin spatial et ses composantes nucléaires, en particulier, soient conçus pour résister aux températures élevées, aux frictions et aux impacts du processus de rentrée, ce qui a été fait précédemment avec les systèmes RTG utilisés pour l'exploration planétaire. UN وهذا يتطلَّب أن تكون المركبة الفضائية، وخصوصاً مكوِّناتها النووية، مصمَّمة لكي تتحمَّل درجات الحرارة المرتفعة وشدَّة الضغط الإجهادي ووطأة حمولات الارتطامات أثناء مسار عملية العودة.
    Le Congo avait répondu que les taux élevés s'expliquaient par les conditions climatiques, à savoir des températures élevées associées à une forte humidité, qui entraînaient souvent la corrosion des tuyauteries et des pièces d'équipements. UN 42 - وردت الكونغو مبينةً أن تلك المعدلات العالية ناتجة عن ظروف الطقس، أي درجات الحرارة المرتفعة المصحوبة برطوبة عالية، مما يؤدي في أغلب الأحيان إلى تآكل الأنابيب وأجزاء من المعدات.
    La détérioration de la situation financière des familles a aussi privé les enfants pauvres de toute éducation. Pour de nombreux enfants, même quand ils peuvent aller à l’école, l’effondrement des infrastructures, le manque d’eau et d’électricité et les fortes températures de l’été ne permettent pas véritablement d’étudier facilement. News-Commentary لقد أدى تدهور الوضع المالي للأسر العراقية أيضاً إلى حرمان الأطفال الفقراء من الفرصة في التعليم. وبالنسبة للعديد من الأطفال، حتى الذين يذهبون منهم إلى المدارس، فإن انهيار البنية الأساسية، وانقطاع التيار الكهربي وماء الشرب، ودرجات الحرارة المرتفعة في الصيف، كلها أسباب تجعل من الدراسة الناجحة أمراً شبه مستحيل.
    " Le taux de remplissage maximal (en %) pour les matières solides transportées à des températures supérieures à leur point de fusion et pour les liquides à température élevée doit être déterminé au moyen de la formule suivante: " . UN " وتحدد المعادلة التالية درجة الملء القصوى (بالنسبة المئوية) للمواد الصلبة المنقولة في درجة حرارة تزيد على نقطة انصهارها والسوائل المنقولة في ظروف درجات الحرارة المرتفعة " .
    La demande d'eau pour l'irrigation pourra progresser à mesure que la transpiration augmente pour répondre à des températures plus élevées. UN وقد يزيد الطلب على المياه لأغراض الري، نتيجة لزيادة النتح بسبب درجات الحرارة المرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more