La chaleur semble avoir rendu Kat et Warwick un peu fous. | Open Subtitles | أن الحراره قدمت لكات ارويك لمسه من جنون الصحراء. |
George dégage beaucoup de chaleur sexuelle. Il l'a toujours fait. | Open Subtitles | جورج يرمي الكثير من الحراره الجنسيه دائمآ لديه |
La chaleur émise par ses yeux reflète son activité cérébrale. | Open Subtitles | هو مثل الترموميتر,يقيس الحراره من العيون وأنماط الدماغ |
C'est diablement plus chaud ici que de crécher sous le pont de la I-90. | Open Subtitles | الحراره كالجحيم صحيح , ولكنها تنسكر بالقرب من جسر أي 90 |
Les murs transpirent sous la chaleur alors que la neige tombe dehors. | Open Subtitles | الجدران تتعرق بسبب الحراره على خلاف الثلج في الخارج |
Elle a pris une douche chaude et a mît la chaleur au max pour activer le sérum? | Open Subtitles | أنتظر لقد أخذت دوش حار و فتحت الحراره لتفعل ألمصل |
- La chaleur a éliminé le virus. - Comment va mon équipe ? | Open Subtitles | الحراره العاليه قضت على الفايروس ماذا عن فريقي ؟ |
Quand j'y repense, j'ai dû avoir un coup de chaleur, car cette tente était un vrai four. | Open Subtitles | كما تعلمين, عندما اتذكر ذلك اعتقد انه ربما انتهى الأمر بالحصول على ضربة شمس بسبب كانت درجة الحراره 1000 درجه |
Comment pouvez-vous porter ces combinaisons avec cette chaleur ? | Open Subtitles | كيف لكم ان ترتدوا هذا الزي في هذه الحراره |
La chaleur quitte ton corps, rejoint les étoiles, revient comme coucher de soleil, fait pousser une plante. | Open Subtitles | ,الحراره التى تخرج من اجسادنا,تذهب الى النجوم و تنزل مره اخرى على هيئة اشعة الشمس,تأخذها النباتات |
En Égypte, le défi consiste à entrer dans le monde de l'animal du désert le plus tolérant à la chaleur, la fourmi argentée. | Open Subtitles | في مصر, التحدي كان ان تدخل العالم الاكثر الحيوانات التي تتحمل الحراره الشمسيه, النمل الفضي. |
À cause de la chaleur des bâtiments environnants et du système de métro, les saisons à New York sont modifiées. | Open Subtitles | بسبب الحراره المنبعثه من المبانى المحيطه ونظام الأنفاق المواسم فى نيويورك متغيره |
On dit que ce n'est pas la chaleur qui atteint les gens, c'est L'humidité. | Open Subtitles | يقولون بأنها ليست الحراره التي تجعل الناس هكذا بل الرطوبهه |
Pendant toute ces années ici, j'ai seulement vu une chose qui puisse sauver l'homme de cette chaleur folle. | Open Subtitles | في كل شنوات عيشي هنا رأيت شيء واحد ينقذ الرجل من جنون الحراره |
On espère un soulagement de toute cette chaleur, Gail. | Open Subtitles | نحن نأمل لبعض الاغاثه من هذه الحراره ياجيل |
Je te sauve, fais-moi confiance. Les gens deviennent méchants avec la chaleur. | Open Subtitles | انا انقذكِ، ثقي بي، الناس يصبحون مقرفين في الحراره |
Plus c'est chaud, plus les oeufs cuisent vite, plus tôt Kevin mange. | Open Subtitles | حسنا كلما كانت الحراره عاليه كلما نضجت اسرع وساكل كيفن سريعا |
Je n'ai jamais été dans un endroit où le vent était si incessant et où il faisait si chaud. | Open Subtitles | الا أذكر اي مكان تكون فيه الرياح عنيده جدا ودرجات الحراره مرتفعه جدا. |
J'ai chaud et je suis contrarié. | Open Subtitles | انا جدا متعب ومتملل, درجه الحراره 40 درجه, |
La radio a dit qu'il fera 40 degrés aujourd'hui à l'ombre. | Open Subtitles | يقولون في الراديو بأن الحراره ستكون 104 في الظل |
L'espoir, c'est comme les escargots dans une marmite... la température monte petit à petit et les escargots ignorent qu'on les cuisine. | Open Subtitles | و هوب أصبحت مثل ضفدع في وعاء الماء ترتفع الحراره تدريجياً و الضفدع لا يعلم أنه يُطهى |