"الحرارية الأرضية" - Translation from Arabic to French

    • géothermique
        
    • géothermiques
        
    • géothermie
        
    • géothermale
        
    • thermique
        
    Des recherches étaient par ailleurs en cours pour déterminer le potentiel géothermique de l'île. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُجرى بحوث لتحديد إمكانات استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية في الجزيرة.
    En outre, il a poursuivi la mise au point de sources d'énergie de remplacement, notamment géothermique, éolienne et solaire. UN وواصلت أيضا سعيها إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    Énergie géothermique, solaire, etc. UN الطاقة الحرارية الأرضية والشمسية وغير ذلك
    La vapeur provenant de puits géothermiques est utilisée pour produire de l'électricité et de la chaleur. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    :: Le programme de formation en géothermie, Reykjavik; UN :: البرنامج التدريبي المتعلق بالطاقة الحرارية الأرضية ومصائد الأسماك، ريكيافيك؛
    Partenariat en cours : travaux du PNUE sur l'énergie géothermique en Afrique orientale UN وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الطاقة الحرارية الأرضية في شرق أفريقيا.
    Son importance est allée grandissante à mesure qu'un certain nombre de pays octroyaient des concessions et des droits pour l'exploitation du potentiel géothermique. UN وهو جانب قد اكتسب أهمية مع منح امتيازات وحقوق استغلال إمكانيات الطاقة الحرارية الأرضية في بلدان فرادى.
    Extrapolation du potentiel géothermique des États-Unis pour le monde UN استقراء إمكانيات الولايات المتحدة لتوليد الطاقة الحرارية الأرضية للعالم
    En Islande, nous possédons une technologie de pointe en matière d'énergie géothermique, que nous souhaitons partager. UN وفي أيسلندا، لدينا تكنولوجيا متقدمة في مجال الطاقة الحرارية الأرضية نريد أن نتشاطرها.
    Les entreprises privées financent des projets dans les domaines de l'énergie solaire et de l'énergie géothermique. UN وتمول الشركات الخاصة مشاريع مرتبطة بالطاقة في ميداني الطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Utilisation croissante du gaz naturel, de la biomasse, de l'énergie hydroélectrique et de l'énergie géothermique UN تزايد استخدام الغاز الطبيعي، وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Note : L'énergie géothermique sert à la fois à la production d'électricité et de chaleur. UN ملحوظة: تشمل الطاقة الحرارية الأرضية الكهرباء وتوليد الحرارة.
    Des études complètes de faisabilité technique de projets d'énergie géothermique et éolienne restent à entreprendre. UN غير أنه ما زال يتعين إجراء تقييمات شاملة للجدوى التقنية للطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح.
    L'énergie géothermique était exploitée en Turquie, dans la République islamique d'Iran, en Arabie saoudite et au Yémen. UN والطاقة الحرارية الأرضية متاحة في تركيا وجمهورية إيران الإسلامية والمملكة العربية السعودية واليمن.
    Enfin, l'Islande finance des projets de mise en valeur de l'énergie géothermique dans plusieurs pays en transition. UN وتدعم آيسلندا مشاريع تتعلق بالطاقة الحرارية الأرضية في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Djibouti a entrepris une analyse coûtsavantages de l'utilisation d'énergie géothermique. UN وأجرت جيبوتي تحليلاً لتكاليف وفوائد استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    Djibouti et le Kenya prévoient d'utiliser l'énergie géothermique. UN وتعتزم جيبوتي وكينيا استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    El Salvador, l'Islande et les Philippines couvrent plus de 25 % de leurs besoins en électricité grâce aux sources d'énergie géothermique. UN وتقوم آيسلندا والسلفادور والفلبين بتوليد 25 في المائة أو أكثر من احتياجاتها من الكهرباء من المصادر الحرارية الأرضية.
    Certains disposent aussi de ressources géothermiques. UN ويمتلك البعض أيضا موارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Il vise principalement à renforcer les capacités dans le domaine de l'utilisation rationnelle des sources d'énergie géothermiques. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Ce congrès est organisé tous les cinq ans par l'Association internationale de géothermie. UN وتنظم الرابطة الدولية للطاقة الحرارية الأرضية هذا المؤتمر كل خمس سنوات.
    Au cours des 10 dernières années, nous avons développé avec vigueur l'énergie géothermale. UN وقد عكفنا بقوة خلال الأعوام العشرة الماضية على تطوير الطاقة الحرارية الأرضية.
    Résultats signalés par certains pays en ce qui concerne les systèmes de réfrigération, les matériaux évolués dérivés du charbon, l'utilisation efficace de l'énergie thermique, la production d'électricité à partir de la biomasse tirée de la canne à sucre, l'hydroélectricité et l'énergie nucléaire UN ذكرت بعض البلدان تحقيق إنجازات في نظم التبريد، ومواد كربونية متطورة وأداء الطاقة الحرارية الأرضية وتوليد الطاقة من كتل قصب السكر والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more