"الحرب الكورية" - Translation from Arabic to French

    • la guerre de Corée
        
    • de guerre
        
    • guerre de Corée de
        
    • de la guerre
        
    • guerre de Corée et
        
    Il y a 60 ans éclatait la guerre de Corée. UN واليوم مرت ستون سنة على اندلاع الحرب الكورية.
    Ces enlèvements ont eu lieu à la suite du cessez-le-feu qui a mis fin à la guerre de Corée. UN وقد جرت عمليات الاختطاف هذه عقب وقف إطلاق النار في نهاية الحرب الكورية.
    Elle a réclamé des résultats plus rapides concernant la situation des personnes enlevées pendant la guerre de Corée et leur retour rapide. UN وطالب بتحقيق نتائج أسرع فيما يتعلق بوضع المختطفين خلال الحرب الكورية وبعودتهم سريعا.
    Soixante ans après le déclenchement de la guerre de Corée, en 1950, des menaces à la paix sur la péninsule persistent. UN فبعد ستين عاماً على اندلاع الحرب الكورية عام 1950، لا تزال هناك تهديدات للسلام في شبه الجزيرة الكورية.
    En 2010, 60 ans se sont écoulés depuis qu'a éclaté la guerre de Corée. UN ويصادف هذا العام، 2010، ذكرى مرور 60 عاما على اندلاع الحرب الكورية.
    Ayant déjà connu les atrocités de la bombe atomique, les Coréens ont vécu le chantage nucléaire exercé par les États-Unis à l'époque de la guerre de Corée comme un cauchemar qui se répétait. UN ونظرا لأن لدى الكوريين بالفعل خبرة مباشرة في الكوارث الناجمة عن القنابل الذرية، فإن الابتزاز النووي من جانب الولايات المتحدة أيام الحرب الكورية كان يعتبر بمثابة كابوس متكرر.
    Quand la guerre de Corée a éclaté deux ans plus tard, les forces des Nations Unies ont joué un rôle décisif dans la défense du pays. UN وعندما اندلعت الحرب الكورية بعد ذلك بعامين، أدت قوات الأمم المتحدة دوراً حاسماً في الدفاع عن البلد.
    Il est donc indéniable que les forces des États-Unis se sont livrées à des massacres sans précédent pendant la guerre de Corée. UN إنها ليست سوى قوات الولايات المتحدة التي ارتكبت أعمال القتل في الحرب الكورية.
    Cela prouve à l'évidence que le Japon comme les États-Unis d'Amérique est un État criminel directement responsable de la guerre de Corée. UN وكان ذلك دليلا بيﱢنا على كون اليابان، كالولايات المتحدة، دولة إجرامية تتحمل المسؤولية المباشرة عن الحرب الكورية.
    A. Séquelles de la guerre de Corée: réunifications familiales et disparus UN ألف - تداعيات الحرب الكورية: جمع شمل الأسر، والمفقودون
    Le Ministère de la défense estime le nombre de personnes disparues pendant la guerre de Corée à 19 000 et pense qu'un grand nombre de prisonniers de guerre non restitués figurent parmi eux. UN وتقدر وزارة الدفاع بأن عدد المفقودين في الحرب الكورية يبلغ 000 19 شخص، وهي تعتقد بأن هذا العدد يضم أيضا عددا كبيرا من أسرى الحرب الذين لم يرجعوا.
    Il voulait quitter la Corée du Nord car il y était victime de discrimination, étant le fils d'un homme qui avait fait défection pendant la guerre de Corée et s'était enfui en Corée du Sud. UN فقد أراد الفرار لأنه كان يتعرض للتمييز في الشمال لأنه ابن رجل انشق وفر إلى الجنوب خلال الحرب الكورية.
    En 1958, le Gouvernement de la République populaire de Chine a, de sa propre initiative, totalement retiré son armée de volontaires qui avait participé à la guerre de Corée. UN وقد قامت حكومة جمهورية الصين الشعبية بالسحب الكامل لجيش متطوعيها الذي شارك في الحرب الكورية بمبادرة منها في عام ١٩٥٨.
    L'ONU s'était de nouveau laissé abuser lorsqu'éclata la guerre de Corée. UN وأسيئ استغلال اﻷمم المتحدة مرة أخرى مع اندلاع الحرب الكورية.
    Nous avons été victimes d'attaques commises au moyen d'armes chimiques par les États-Unis et leurs fantoches pendant la guerre de Corée. UN لقد كنا ضحايا لهجمات باﻷسلحة الكيميائية من جانب الولايات المتحدة والدمى الكورية الجنوبية أثناء الحرب الكورية.
    Le délégué de la Corée du Sud a fait état de la guerre de Corée de 1950. UN لقد أشار مندوب كوريا الجنوبية إلى الحرب الكورية في عام ٠٥٩١.
    Voilà pourquoi les résultats des discussions du Conseil de sécurité de l'ONU sur la guerre de Corée étaient dénués de fondement juridique. UN وهذا هو سبب عدم الشرعية في نتيجة مناقشات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن الحرب الكورية.
    Au cours de la guerre de Corée, de 1950 à 1953, 10 millions de personnes ont été séparées de leur famille. UN فأثناء الحرب الكورية في الفترة من ١٩٥٠ إلى ١٩٥٣، انفصل ١٠ ملايين من الناس عن أسرهم.
    En conséquence, lorsque la guerre de Corée a éclaté en juin 1950, la seule option du Conseil a été de confier à l'un de ses membres la tâche de mettre en oeuvre ses résolutions. UN ولكن عندما نشبت الحرب الكورية عام ١٩٥٠ كان الحل الوحيد المتاح أمام المجلس هو أن يعهد ﻹحدى الـــدول بمهمة تنفيذ قراراته.
    Notre pays ne fabrique ni n'exporte de telles mines, et nous n'y avons pas eu recours depuis la guerre de Corée. UN ونحن لا ننتج ولا نصدر اﻷلغام البرية، كما أننا لم نستعملها منذ الحرب الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more