"الحرب الكيميائية" - Translation from Arabic to French

    • de guerre chimique
        
    • chimiques de guerre
        
    • GC
        
    • armes chimiques
        
    • de guerre chimiques
        
    • la guerre chimique
        
    • chimique de guerre
        
    • une guerre chimique
        
    • armement chimique
        
    Ce matériel avait été acheté dans le cadre du programme de guerre chimique de l'Iraq. UN وكانت تلك المعدات قد اشتريت باشراف برنامج الحرب الكيميائية العراقي.
    Conclusions concernant l'existence confirmée de munitions de guerre chimique et biologique UN النتائج المتعلقة بذخائر الحرب الكيميائية والبيولوجية التي تأكد وجودها
    L'Iraq a également lancé plusieurs projets en vue de se doter de capacités locales aux fins de la production de précurseurs d'agents chimiques de guerre essentiels après 1988. UN كما بدأ العراق عددا من المشاريع لبناء قدرات محلية لإنتاج سلائف الحرب الكيميائية ذات الأهمية الحيوية عقب عام 1988.
    Déploiement d'agents chimiques de guerre UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية في الأسلحة
    L'Iraq a déclaré qu'environ 80 % des agents GC qui ont servi à la fabrication d'armes ont été utilisés entre 1982 et 1988. UN وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Travaux de planification menés à Al-Muthanna en vue d'intégrer le programme biologique dans le programme d'armes chimiques. UN حيث جرى التخطيط في المثنــى ﻹدمــاج البرنامج البيولوجي في برنامج الحرب الكيميائية.
    Pour que le système de contrôle soit efficace, il doit donc avoir une vaste portée et couvrir les principales installations, telles que les usines pétrochimiques et biopesticides où des agents de guerre chimiques ou biologiques pourraient être produits. UN وبناء على ذلك فلكي يصبح نظام الرصد فعالا، يجب أن تكون شبكته عريضة فيشمل مرافق رئيسية مثل مصانع البتروكيماويات والمبيدات البيولوجية لﻵفات، حيث يمكن إنتاج عوامل الحرب الكيميائية أو البيولوجية.
    Le grand maître de la guerre chimique reste le bombardier. Open Subtitles إلا أن سيّد الحرب الكيميائية هو الخنفساء المدفعي.
    L'Iraq n'a pas fourni de document concernant 130 tonnes d'agents de guerre chimique qui auraient été rejetés ou détruits. UN لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت
    Pendant la période considérée, le groupe de contrôle chimique a conduit plus de 170 inspections qui ont permis de découvrir des articles en verre importés aux fins du programme interdit de guerre chimique. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الفريق الكيميائي بأكثر من ٠٧١ عملية تفتيش للرصد. وخلال عمليات التفتيش هذه اكتُشفت المعدات الزجاجية المستوردة من أجل برنامج الحرب الكيميائية المحظور.
    Il s'agissait de fiches d'analyse des agents de guerre chimique produits au cours de l'année considérée. UN وكانت هذه اﻷدلة تتكون من سجلات لتحليل عناصر الحرب الكيميائية المنتجة خلال ذلك العام.
    Aucune trace ni signature d’agent de guerre chimique n’a été décelée dans les échantillons recueillis par la Mission. UN ولم يتم كشف أي آثار أو دلالات أي عامل من عوامل الحرب الكيميائية في أي من العينات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة.
    4. Les activités de destruction des agents de guerre chimique et de leurs précurseurs se sont achevées au début d'avril 1994. UN ٤ - استكمل تدمير عوامل وسلائف الحرب الكيميائية بحلول أوائل نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    ∙ Ampleur des tentatives iraquiennes de production d'agent de guerre chimique VX UN ● المدى الذي وصلت إليه جهود العراق الرامية إلى إنتاج المركب " في إكس " المستخدم في الحرب الكيميائية
    Les produits dérivés de l'exploitation des réserves peuvent servir à la fabrication de certains précurseurs d'agents chimiques de guerre. UN ويمكن استخدام المنتجات الثانوية من تجهيز هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    Il a également lancé plusieurs projets en vue de se doter de capacités locales aux fins de la production de précurseurs d'agents chimiques de guerre essentiels après 1988. UN وعقب عام 1988، بدأ العراق أيضا عددا من المشاريع لبناء قدرات محلية لإنتاج سلائف الحرب الكيميائية ذات الأهمية الحيوية.
    Les auteurs de la Convention ont conféré aux États parties dotées d'armes chimiques l'ambitieuse tâche de détruire plus de 71 000 tonnes métriques d'agents chimiques de guerre et près de 9 millions de munitions d'ici à 2012 au plus tard. UN لقد حدد واضعو الاتفاقية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية مهمة شاقة هي تدمير ما يزيد على 000 71 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية وما يقرب من 9 ملايين من الذخائر في موعد أقصاه العام 2012.
    L'essentiel des agents GC UN عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة
    — 411 tonnes d'agents GC en vrac ont été détruites sous la supervision de la Commission spéciale; UN - دمر ٤١١ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة تحت إشراف اللجنة الخاصة؛
    Si cette question était réglée, la Commission pourrait mieux comptabiliser la destruction d'armes chimiques et d'agents par l'Iraq. Production UN وإنهاء هذه المسألة سيتيح للجنة الحصول على حصر أفضل لعملية التخلص من اﻷسلحة الكيميائية وعوامل الحرب الكيميائية للعراق.
    Comme vous pouvez le constater, nous comptons 12 États parties qui, dans le passé, ont été impliqués, d'une façon ou d'une autre, dans des activités de guerre chimiques. UN ولدينا 12 دولة طرفا كانت في السابق ضالعة بشكل ما في أنشطة الحرب الكيميائية.
    Jaber bin Haythan est une vaste installation spécialisée dans la fabrication d'équipement de protection contre la guerre chimique. UN وموقع جابر بن حيان مرفق كبير مكرس لانتاج المعدات الواقية من الحرب الكيميائية.
    Le phosgène est un agent chimique de guerre de génération ancienne ainsi qu'un produit chimique à double usage. UN وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام.
    La destruction d'usines chimiques équivaut à une guerre chimique, ce que les quelques exemples cités après illustrent bien : UN ويمثل تدمير منشآت الصناعة الكيميائية شكلا استثنائيا من أشكال الحرب الكيميائية.
    Si les inspecteurs de l'ONU se sont quelque peu inquiétés du fait que le projet L-29 (évoqué plus haut) pouvait être le prolongement du projet de transformation d'un MiG-21 en drone, ils n'ont décelé aucun élément révélant un lien entre le L-29 et le programme d'armement chimique et biologique. UN 252 - ومع أن مفتشي الأمم المتحدة ساورهم بعض القلق إزاء كون مشروع الطائرة L-29 (أشير إليه آنفا) قد يكون متابعة لمشروع تحويل طائرات ميج - 21 إلى طائرات بدون طيار، إلا أنه لم يتم العثور على دليل يربط الطائرة L-29 ببرنامج الحرب الكيميائية والبيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more