"الحرب والسلام" - Translation from Arabic to French

    • Guerre et Paix
        
    • la guerre et la paix
        
    • la guerre et de la paix
        
    • de guerre et de paix
        
    • la paix de Genève
        
    • War and Peace
        
    • la paix et la guerre
        
    Quand Tolstoï a commencé à rédiger Guerre et Paix et Anna Karénine, Open Subtitles كما شرع الكاتب تول ستوري بكتابة الحرب والسلام وآنا كاريناين
    Addison, ce dealer était un animal avec un casier judiciaire plus long que Guerre et Paix. Open Subtitles اديسون، هذا التاجر كان حيواناً مع سجل أطول من رواية الحرب والسلام
    La Corée est à la croisée des chemins, entre la guerre et la paix. UN فكوريا تقف على مفترق طرق بين الحرب والسلام.
    On sait que le Tadjikistan oscille entre la guerre et la paix. UN فمن المعروف أن طاجيكستان تتأرجح بين الحرب والسلام.
    Alors que le siècle s'achève, les tensions de la guerre et de la paix persistent sur notre globe. UN ومع اقتراب القرن من نهايته، لا تزال توترات الحرب والسلام تسود الأرض.
    Il les a qualifiés de nouveaux défis mondiaux du XXIe siècle venus se substituer aux problèmes historiques classiques de la guerre et de la paix entre les nations. UN وحدد تلك المشاكل بوصفها التحديات العالمية الجديدة للقرن الحادي والعشرين، التي حلت محل المشاكل التاريخية التقليدية المتمثلة في الحرب والسلام بين الأمم.
    Les questions de guerre et de paix ont occupé une très grande part de l'attention et des préoccupations des Nations Unies et de la communauté internationale. UN وكان التصدي لقضايا الحرب والسلام يستأثر بالجزء اﻷعظم من اهتمام وانشغال اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Institut international de recherches pour la paix de Genève UN معهد اﻹعلام عن الحرب والسلام
    Je n'ai pu finir "Guerre et Paix". Open Subtitles جربت الحرب والسلام لكني لم أستطع إنهائها
    Si nous parlons de l'antagonisme entre Guerre et Paix, alors nous avons le droit d'exiger que l'on recoure à des moyens pour imposer une paix durable, y compris des moyens militaires. UN ولو تحدثنا عــن التنافر بين الحرب والسلام لكــان لنا حينئذ كل الحــق فــي أن نطالــب باتخاذ سبــل تعزيــز سلام دائم، بما في ذلك الوسائل العسكرية.
    Cyber Guerre et Paix News-Commentary الحرب والسلام في الفضاء الإلكتروني
    Guerre et Paix pour un économiste News-Commentary دليل أهل الاقتصاد إلى الحرب والسلام
    Je veux parler des peintures murales représentant la guerre et la paix réalisées par le grand artiste brésilien, Cândido Portinari. UN وأعني بذلك اللوحات الجدارية التي تصور الحرب والسلام ورسمها الفنان البرازيلي الكبير كانديدو بورتيناري.
    L'empereur est d'accord... pour fixer la date du choix définitif... entre la guerre et la paix. Open Subtitles من الصعب الإعتقاد أن الإمبراطور يوافق يجب أن يحدد تاريخ القرار النهائى بين الحرب والسلام
    la guerre et la paix sont opposées mais inséparables. UN إن الحرب والسلام نقيضان متلازمان.
    Néanmoins, nos pères fondateurs ont reconnu dès le début qu'il ne suffit pas de parer les crises et d'intervenir dans des conflits, mais qu'il faut bien comprendre que les causes de la guerre et de la paix se trouvent dans la condition et l'esprit humains. UN إلا أن آباءنا المؤسسين كانوا يدركون منذ البداية أنه لا يكفي إخماد اﻷزمات والتدخل في الصراعات، وأن جذور الحرب والسلام تكمن في ظروف الانسان وفي عقله.
    En outre, aux questions de la guerre et de la paix sont inextricablement liées les questions centrales de la promotion du développement - sous-développement général, marginalisation et extrême pauvreté. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المسائل المحورية بالنسبة لتعزيز التنمية، وهي تفشي التخلف والتهميش والفقر الموجع، ترتبط ارتباطا لا انفكاك منه بمسائل الحرب والسلام هذه.
    Des questions de guerre et de paix semblent avoir mobilisé l'attention des pays donateurs, au détriment de l'aide publique au développement. UN ويبدو أن قضايا الحرب والسلام حظيت باهتمام البلدان المانحة على حساب المساعدات اﻹنمائية الرسمية.
    Nous avons simplement dit que les questions de guerre et de paix revêtent une telle importance pour l'humanité qu'elles ne peuvent être laissées aux seuls dirigeants, aussi remarquables soient-ils. UN لقد قلنا ببساطة إن أمور الحرب والسلام هامة جدا للبشرية بحيث لا يمكن تركها للزعماء فقط، مهما كانوا عظماء.
    Punir des particuliers pour leurs décisions en matière de guerre et de paix reviendrait à détruire la notion d'État. UN ومعاقبة الأفراد على قرارات بشأن الحرب والسلام إنما يعني إبطال مفهوم الدولة.
    Selma Brackman, Rashmi Mayur et Rob Wheeler, War and Peace Foundation UN سلما براكمان، والدكتور راشمي مايور، وروب ويلر، مؤسسة الحرب والسلام
    Le pays est à cheval entre la paix et la guerre à cause du mouvement Palipehutu-FNL qui continue à faire la guerre dans quelques communes, mais à cause aussi d'une forte déstructuration socioéconomique. UN والبلد متأرجح بين الحرب والسلام من جراء حركة تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التي لا تزال تشن الحرب في بعض من النواحي، وكذلك من جراء ما حدث من تدمير بالغ على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more