Aujourd'hui, la gestion durable des forêts et des ressources forestières mondiales constitue l'un des enjeux majeurs. | UN | واليوم فإن الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هي أحد أخطر التحديات التي تواجه العالم. |
des forêts L'Évaluation des ressources forestières mondiales 2010 fournit des informations actualisées sur la situation des ressources forestières mondiales. | UN | 22 - يتيح تقييم الموارد الحرجية العالمية لعام 2010 أحدث المعلومات عن حالة الموارد الحرجية في العالم. |
Évaluation des ressources forestières mondiales 2000 de la FAO | UN | تقييم الموارد الحرجية في العالم لعام ٢٠٠٠ التابع |
Plusieurs initiatives ont été lancées aux plans national et international pour améliorer la collecte, l'analyse et l'accessibilité de ces informations, mais encore faudrait-il adopter une approche plus systématique, utilisant par exemple l'évaluation des ressources forestières de la FAO. | UN | وفي حين اتخذت مبادرات عديدة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين جمع البيانات وتحليلها وتوافرها، قد تكون هناك حاجة الى نهج أكثر تنظيما، مثلا عن طريق تقديرات الموارد الحرجية في العالم. |
À l'heure actuelle, il n'existe pas dans l'Évaluation des ressources forestières mondiale d'indicateur pour mesurer directement la dégradation forestière. | UN | وفي هذه اللحظة لا يوجد في عملية تقييم الموارد الحرجية في العالم مؤشرات عن قياس مدى تدهور الغابات بشكل مباشر. |
Le programme a rassemblé des données et des informations sur l'état des ressources génétiques forestières dans le monde, et a mis au point un système mondial d'information sur les ressources génétiques forestières pour faciliter la prise de décisions concernant la conservation et l'utilisation des ressources génétiques aux niveaux national, régional et international. | UN | وجمع البرنامج بيانات ومعلومات عن حالة الموارد الجينية الحرجية في العالم وأنشأ النظام العالمي للمعلومات عن الموارد الوراثية للغابات لدعم اتخاذ القرارات الرامية الى حفظ الموارد الوراثية واستخدامها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
On dispose d'une somme d'informations plus complète sur les forêts et la gestion forestière au niveau mondial, en particulier grâce au Programme d'évaluation des ressources forestières mondiales. | UN | ويتاح المزيد من المعلومات العالمية الشاملة عن الغابات وإدارتها، لا سيما من خلال تقييم المواد الحرجية في العالم. |
:: Encourager les différents organismes à utiliser davantage l'Évaluation des ressources forestières mondiales; | UN | :: تشجيع مختلف الهيئات على استخدام تقييم الموارد الحرجية في العالم على نحو أوسع نطاقا؛ |
Neuf membres du Partenariat ont mis leurs services spécialisés à disposition pour établir le cadre du Programme d'évaluation des ressources forestières mondiales pour 2010. | UN | وأتاح تسعة أعضاء فـي الشراكة التعاونية خبراتهم لوضع المخطط الأولي لتقييم الموارد الحرجية في العالم لعام 2010. |
Le Conseil a reconnu que le Programme d'évaluation des ressources forestières mondiales était une activité essentielle et il a noté avec satisfaction que des ressources supplémentaires lui avaient été affectées. | UN | واعترف المجلس بأن برنامج تقدير الموارد الحرجية في العالم يعد نشاطا رئيسيا، وأعرب عن ارتياحه لتخصيص موارد إضافية لهذا البرنامج. |
La définition du mot " forêt " , utilisée par le Groupe conformément au programme d'évaluation des ressources forestières mondiales de la FAO, est la suivante : végétation dont la couverture des cimes est de 20 % au moins dans le cas des pays développés et de 10 % au moins dans celui des pays en développement. | UN | وتعريف الغابة الذي يستخدمه الفريق مهتديا بتعريف برنامج تقدير الموارد الحرجية في العالم التابع لمنظمة الغذية والزراعة هو أن الغابة هي التي يوجد بها كساء نباتي لا تقل نسبة الغطاء الشجري التاجي فيه عن ٢٠ في المائة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو و ١٠ في المائة بالنسبة للبلدان النامية. |
forestières mondiales en l'an 2000 | UN | ألف - حلقة العمل المعنية بدعم الاستشعار من بعد لتقييم الموارد الحرجية في العالم لسنة ٢٠٠٠ |
Il s'agit de veiller à ce que les données demandées pour l'Évaluation des ressources forestières mondiales de la FAO correspondent à celles déjà communiquées dans le cadre des mécanismes de formulation de critères et indicateurs. | UN | ويكمُن الهدف في ضمان اتساق البيانات التي يطلبها تقييم الموارد الحرجية في العالم الذي تُجريه منظمة الأغذية والزراعة مع البيانات المبلغ عنها بالفعل في إطار العمليات المعنية بالمعايير والمؤشرات. |
Les premiers ensembles de données mondiales tirées du questionnaire seront publiés en 2015 au plus tard, dans le cadre de la prochaine Évaluation des ressources forestières mondiales. | UN | وستتاح أول مجموعة من البيانات العالمية المستقاة من الاستبيان بحلول عام 2015 كجزء من التقييم المقبل للموارد الحرجية في العالم. |
:: Revoir le processus d'établissement des rapports et la périodicité des rapports pour les mettre en phase avec les autres processus pertinents comme l'Évaluation des ressources forestières mondiales | UN | :: استعراض عملية الإبلاغ وطابعها الدوري، وجعلها تتزامن مع دورة العمليات الأخرى ذات الصلة مثل برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم |
Les mangroves sont des forêts particulièrement vitales auxquelles l'Évaluation des ressources forestières mondiales 2005 a accordé une attention particulière. | UN | 11 - وتتسم غابات المنغروف بأهمية بالغة أوليت اهتماما خاصا في تقييم الموارد الحرجية في العالم عن عام 2005. |
L'OIBT collabore actuellement avec la FAO en vue d'évaluations futures, qui comprendront une coordination avec le Programme d'évaluation des ressources forestières mondiales pour 2010. | UN | وتعكف حاليا المنظمة الدولية للأخشاب المدارية مع منظمة الأغذية والزراعة، على إجراء تقييمات مقبلة ستشمل التنسيق مع تقييم الموارد الحرجية في العالم عن عام 2010. |
V. Conclusions et recommandations Mettre en place une gestion durable des forêts et des ressources forestières mondiales est certainement l'un des plus grands défis auxquels le monde se trouve aujourd'hui confronté. | UN | 23 - لا شك أن تحقيق الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هو أحد أكبر التحديات التي تواجه العالم اليوم. |
La définition du mot " forêt " , utilisée par le Groupe conformément au programme d'évaluation des ressources forestières mondiales de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), est la suivante : végétation dont la couverture des cimes est de 20 % au moins dans le cas des pays développés et de 10 % au moins dans celui des pays en développement. | UN | وتعريف الغابة الذي يستخدمه الفريق بناء على تعريف برنامج تقدير الموارد الحرجية في العالم التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة هو أن الغابة هي التي يوجد بها غطاء نباتي لا تقل نسبة الغطاء الشجري التاجي فيه عن ٠٢ في المائة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو و ٠١ في المائة بالنسبة للبلدان النامية. |
Environ 25 % des pays ou régions visés par l'évaluation des ressources forestières de la FAO (FAO 1995) ont moins de 0,07 hectare de forêt par habitant et 50 % moins de 0,25 hectare de forêt par habitant (voir carte 2); | UN | ولحوالي ٢٥ في المائة من البلدان والمناطق التي شملتها التقديرات التي وضعتها منظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٥ للموارد الحرجية في العالم أقل من ٠,٠٧ هكتار من الغابات للفرد الواحد، وﻟ ٥٠ في المائة من تلك البلدان أقل من ٠,٢٥ هكتار للفرد الواحد )انظر الخريطة ٢(؛ |
Toutefois, les ensembles de données figurent dans l'évaluation des ressources forestières mondiale établie par la FAO constituent la base la plus normalisée sur laquelle évaluer les ressources forestières des pays. B. Pays à faible couvert forestier | UN | بيد أن مجموعات البيانات الواردة في تقديرات الموارد الحرجية في العالم التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة هي أكثر البيانات توحيدا من بين البيانات التي يمكن أن نقيﱢم على أساسها الموارد الحرجية في مختلف البلدان. |
En coopération avec la FAO, le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique fournit une assistance aux pays insulaires du Pacifique dans des domaines concernant l'évaluation des ressources forestières mondiales et le rapport sur l'état des ressources génétiques forestières dans le monde, œuvrant de concert dans le cadre de la Commission des forêts pour l'Asie et le Pacifique. | UN | 43 - وبالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، تدعم أمانة جماعة المحيط الهادئ بلدان جزر المحيط الهادئ في المجالات المتعلقة بتقييم الموارد الحرجية العالمية، والتقرير المعنون " حالة الموارد الجينية الحرجية في العالم " ، والعمل معا من خلال لجنة الغابات لآسيا والمحيط الهادئ. |
À l'heure actuelle, environ 150 pays, où se trouve la plus grande partie des forêts du globe, sont impliqués dans neuf opérations d'élaboration de critères et indicateurs lancées aux niveaux national et international. | UN | ويشارك في هذه العملية في الوقت الحاضر زهاء 150 بلدا تغطي معظم المناطق الحرجية في العالم وتنخرط في تسعِ عمليات إقليمية ودولية لوضع المعايير والمؤشرات. |
On considère que le nombre total et la superficie des zones protégées sont encore insuffisants pour protéger certaines des forêts les plus précieuses sur le plan écologique; | UN | ولا يزال مجموع عدد المناطق المحمية وحجمها يعتبر غير كاف لحماية البعض من أكثر المناطق الحرجية في العالم قيمة من الناحية اﻹيكولوجية؛ |