Par tradition, toutefois, l'apprentissage est le plus souvent l'apanage des hommes car les métiers concernés impliquent de se montrer en public. | UN | غير أن تقليد التلمذة الصناعية يميل إلى التطبيق على الرجال حصراً، لأن الحرف التي يتعلق بها تجري في المجال العام. |
Une circulaire du Premier Ministre et des circulaires ministérielles viendront décliner, au féminin, les noms de métiers, titres et emplois par ministère. | UN | وصدر فيما بعد تعميم من رئيس الوزراء وتعميمات وزارية تقدم بأسماء مؤنثة، أسماء الحرف واﻷلقاب والوظائف حسب الوزارة. |
Heu, transposition-- Change chaque lettre par la lettre suivante dans l'alphabet. | Open Subtitles | نقل كل حرف إلى الحرف الذي يليه في الأبجدية. |
Élimination de tous les stéréotypes quant au rôle des hommes et des femmes [alinéa c)] | UN | إزالة جميع القوالب النمطية في النظرة إلى أدوار الذكور والإناث (الحرف ج) |
Dans certains cas, la promotion de l'artisanat et du tourisme au niveau local pourrait également aider à stimuler les économies rurales. | UN | كما أن التشجيع على الحرف والسياحة على المستوى المحلي في بعض الحالات قد يعود بالفائدة على الاقتصادات الريفية. |
Pour les agents des corps de métiers et des services généraux, ces conditions sont indiquées dans la version de l'appendice B au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. | UN | وفي حالة موظفي فئة الحرف وفئة الخدمات العامة، ترد هذه الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
- Ouais, ça vient de be-bop. Tu prends la première lettre du mot, tu rajoutes "iz"... et tu mets la suite du mot. | Open Subtitles | تأخذ الحرف الأول تضع خلفة أز ثم تكمل الجملة |
Formation professionnelle pour des métiers recherchés sur le marché du travail suivie de l'affectation à un emploi; | UN | :: التدريب المهني على الحرف المطلوبة في سوق العمل للتعيين في إحدى الوظائف عقب ذلك؛ |
Barème des traitements des agents des corps de métiers en poste au Siège | UN | جدول مرتبات موظفي فئة الحرف اليدوية في المقر |
Sur le bulletin de vote, les partis figuraient dans l'ordre alphabétique, en commençant par la lettre de l'alphabet qui avait été tirée au sort. | UN | وتعين ايراد أسماء اﻷحزاب في بطاقة الاقتراع حسب الترتيب الهجائي، على أن يتقرر الحرف الهجائي اﻷول بالقرعة. |
18. Chacun des instruments suivants est représenté, dans les tableaux 1 et 2 ci-après, par la lettre qui le précède dans la liste ci-dessous : | UN | 18 - كل صكّ وارد أدناه يتم تمثيله في الجدولين 1 و 2 بواسطة الحرف المبيَّن إلى اليسار في القائمة. |
Tu me dis d'abord la lettre voulue en clignant de l'il quand je nomme la couleur du groupe qui contient la lettre. | Open Subtitles | أولاً, أخبرني بالحرف الذي تريده من خلال غمزك لي عندما أقول ألوان المجموعة التي تحوي ذلك الحرف |
a) Au premier alinéa du préambule du texte anglais, après " Declaration of human rights " , il a placé une virgule et supprimé le mot " and " ; | UN | )أ( في الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة، استعيض عن الحرف واو بعد عبارة " اعلان حقوق الانسان " " بفاصلة " ؛ |
2.4.2.3.1.1 b) Supprimer cet alinéa (et supprimer la lettre " a) " avant l’alinéa précédent). | UN | 2-4-2-3-1-1(ب) تحذف هذه الفقرة الفرعية (ويحذف الحرف " (أ) " الوارد قبل الفقرة الفرعية السابقة). |
Il a une longue tradition dans les domaines de l'artisanat, du commerce et de l'agriculture et s'avère un pays de premier plan pour le tourisme. | UN | ولديها تقاليد عريقة في الحرف والتبادل والتجارة والزراعة، وهي بلد عظيم بالنسبة للسياحة. |
Ses exportations se limitent aux produits de la pêche et de l'artisanat. | UN | وصادراتها الوحيدة هي السمك ومنتجات الحرف اليدوية. |
Un mot de six lettres pour "sac" ? | Open Subtitles | ما هو الحرف السابع من كلمة تتعلق بالحقيبة |
Les artisans préfèrent toutefois que leur travail reste une pratique culturelle plutôt que de destiner leurs produits à des fins commerciales. | UN | غير أن الحرفيين يفضلون الإبقاء على الحرف اليدوية باعتبارها ممارسة ثقافية بدلاً من استغلالها لتحقيق مكاسب تجارية. |
Le premier caractère de ce code peut représenter la série imprimée dont a été tiré le document. | UN | ويشير الحرف الأول من الرمز إلى سلسلة الطباعة التي تنتمي إليها الوثيقة. |
Par conséquent, le Groupe de travail a décidé de conserver les mots placés entre crochets en remplaçant la conjonction " ou " par la conjonction " et " . | UN | ومن ثم، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة الواردة بين معقوفتين مع الاستعاضة عن الحرف " و " بالحرف " أو " . |
La NARI gère à Dacca un magasin de vente d'artisanat avec une organisation partenaire. | UN | وقامت الرابطة بتشغيل متجر تتقاسمه مع منظمة شريكة لبيع الحرف اليدوية في داكا. |
De mesures seront prises pour créer un environnement favorable à la diversification des professions de ces groupes opprimés pour leur permettre de mieux gagner leur vie. | UN | وسوف تُتخذ تدابير لإيجاد بيئة تمكينية لتنويع الحرف لهذه الفئات البائسة بغية تحسين فرصهم لتحصيل دخل. |
C'est un charme, une rune qui me rend invisible aux yeux des Terrestres. C'est dommage, vraiment, car... | Open Subtitles | هذا سحر الحرف الابجدي القديم يجعلني غير مرئي لليشر |