"الحركه" - Translation from Arabic to French

    • mouvement
        
    • bouger
        
    • avancer
        
    • mouvements
        
    Nous avons permis au gouvernement de qualifier le mouvement de révolution. Open Subtitles اننا سمحنا للحكومه ان تصنف الحركه على انها ثوره
    Les membres du mouvement... pour l'émancipation... du delta du Niger. Open Subtitles يا اعضاء الحركه من اجل انعتاق دلتا النايجر
    Ce que j'ai réalisé c'est que les murs de ce ridicule studio sont trop petits pour contenir un mouvement. Open Subtitles على أية حال, ما أدركته هو أن ذلك الأستوديو صغير لإن يحتمل الحركه
    Les yeux de Charlie sont ouverts, mais il ne peut pas bouger ou parler. Open Subtitles تشارلي فتح عيناه لكنه لايستطيع الكلام او الحركه
    Je ne peux pas bouger. Tu dois te défaire de la chaîne. Open Subtitles لا أستطيع الحركه يجب أن تتخلص من هذا القيد
    Puis l'éclairage à détection de mouvement s'est allumé, je me suis donc levé, j'ai ouvert la fenêtre. Open Subtitles وبعدها بدأت أنوار جهاز حساس الحركه على الطريق بالعمل فنهضت.. مشيت باتجاه النافذه.
    L'alarme du détecteur de mouvement dans la chambre de mère au cas où elle tomberai du lit. Open Subtitles منبه مراقب الحركه في غرفة والدتي في حال وقعت عن السرير
    J'ai vérifié le détecteur de mouvement du système d'alarme. Open Subtitles لقد تفحصت متحسسات الحركه في نظام الانذار
    La plupart des femmes m'offrent à dîner avant d'essayer ce mouvement. Open Subtitles معظم النساء يشتري لي عشاء قبل أن يحاولو هذه الحركه.
    Dans 10 ans, ce mouvement sera la religion la plus dominante sur cette planète. Open Subtitles خلال عشر سنوات ستكون هذه الحركه ستصبح احد المعتقدات المهيمنه على الكوكب
    Là, un détecteur de mouvement. Open Subtitles هنا، سيكون جهاز كاشف الحركه بالاشعه تحت الحمراء
    Quelqu'un sait quels éléments du roman définissent le mouvement romantique ? Open Subtitles ألدى أحدكم نبذه عن أي عنصر من الرواية تشير إلى جزء من الحركه الرومانسيه ؟
    Des éléments du roman qui définissent le mouvement romantique. Open Subtitles أي عنصر من الرواية تشير إلى جزء من الحركه الرومانسيه ؟
    Il me faut cette transplantation de foie. Et je serai trop faible pour bouger. Open Subtitles أنا بحاجه لجراحة زرع كبد لكني لن أقوى على الحركه
    Si ton esclave peut bouger, il vaut mieux le ramener dans les catacombes. Open Subtitles اذا كان عبدك يتمكن من الحركه الافضل ان تعيده الى الكهوف
    Elle a arrêté de bouger. Elle va bien ? Open Subtitles لقد توقفت عن الحركه , هل هي بخير ؟
    quand vous la tournez, le sable arrête de bouger. Open Subtitles وعندما تديره تتوقف الرمالُ عن الحركه
    Des fois, je ne peux pas arrêter mes lèvres de bouger. Open Subtitles أحياناً لا أستطيع من شفتاي من الحركه
    Tu peux pas bouger quand t'es camouflé. Open Subtitles انت لا تستطيع الحركه وانت مختفى
    Je l'ai étudié mais je sais plus. On pourrait pas avancer plutôt ? Open Subtitles لقد درست هذا و لكنني لا أتذكر هل نستطيع الإستمرار في الحركه ؟
    viens, laisse moi enlever ton haut. Surement pas. Je ne suis pas sur que ces mouvements soit prudents pour une femme enceinte. Open Subtitles بالتأكيد لا لا أعتقد أن تلك الحركه آمنه لامرأه حامل تعلمين , زفافنا كان أفضل يوم في حياتي , أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more