À l'article 49, il est précisé que quiconque souhaite se présenter à l'élection doit être inscrit sur la liste d'un parti politique. | UN | وعملاً بالمادة 49 من القانون المعدل، على كل شخص يعتزم ترشيح نفسه أن يسجل اسمه على قائمة الحزب السياسي الذي ينتمي إليه. |
67. La Chambre des représentants choisit son président (speaker) toujours au sein du parti politique majoritaire à la Chambre. | UN | ويكون رئيس المجلس دائما عضوا في الحزب السياسي صاحب اﻷغلبية في المجلس. |
L'article 8 dispose que le parti Baas est le premier parti politique du pays. | UN | وتنص المادة 8 على أن حزب البعث هو الحزب السياسي القائد. |
le parti doit, lui aussi, être enregistré, conformément à la loi sur les partis politiques. | UN | ويجب أن يكون الحزب السياسي نفسه مسجلاً، وفقاً لقانون الأحزاب السياسية. |
Le parti politique au pouvoir s'est engagé à présenter au moins 30 % de femmes aux prochaines élections nationales en 2013. | UN | وقد تعهد الحزب السياسي الحاكم بترشيح 30 في المائة على الأقل من النساء لجولة الانتخابات الوطنية المقبلة في عام 2013. |
Candidatures à l'Assemblée législative, par parti politique, et taux de représentation des femmes exprimé en pourcentage, 2006. | UN | المرشحون لمقاعد الجمعية التشريعية بحسب الحزب السياسي والنسبة المئوية للنساء، 2006 الحزب السياسي المرشحون |
le parti populaire révolutionnaire est le seul parti politique de la RDP lao. | UN | وحزب لاو الثوري الشعبي هو الحزب السياسي الوحيد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Comme ces manifestations avaient été suscitées et organisées par la direction du parti politique HADEP à Batman, les locaux dudit parti ont été perquisitionnés. | UN | وبما أن هذه المظاهرات كانت بوحي وتنظيم من مقر الحزب السياسي حدب في باتمان تم تفتيش مباني الحزب السياسي المذكور. |
Le parti politique concerné est informé de la décision du Comité de révision dans le délai prévu à la section 2.9 du présent règlement. | UN | ويتم إخطار الحزب السياسي بقرار لجنة الاستعراض في غضون الفترة المنصوص عليها في البند 2-9 من هذه القاعدة التنظيمية. |
Puis, en 1989, la communauté, par l'intermédiaire du parti politique auquel ses dirigeants étaient affiliés, ont souscrit à la Constitution d'une Namibie indépendante. | UN | ثم قامت هذه الجماعة في عام 1989، عن طريق الحزب السياسي الذي كان قادتها ينتمون إليه، بالتوقيع على دستور ناميبيا مستقلة. |
Elle demande ce que fait le Gouvernement à propos d'un parti politique aux Pays-Bas qui exclut les femmes. | UN | واستفسرت عما تقوم به الحكومة بخصوص الحزب السياسي في هولندا الذي يرفض منح العضوية للمرأة. |
Nombre de femmes élues par parti politique et par type de liste | UN | عدد المنتخبات حسب الحزب السياسي ونوع القائمة |
Veuillez préciser si le Gouvernement néerlandais continue de subventionner ce parti politique. | UN | ويرجى توضيح ما إن كانت الحكومة لا تزال تقدم معونة لهذا الحزب السياسي. |
Le chef de mission a également tenu des discussions informelles avec les dirigeants du parti politique d'opposition Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS). | UN | وأجرى رئيس البعثة أيضا مناقشات غير رسمية مع قيادة الحزب السياسي المعارض، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
Femmes députés par parti politique en 1994 et 1999 Parti Hommes : | UN | تمثيل المرأة في الأحزاب السياسية عام 1994 و1999 الحزب السياسي |
Il peut être fait appel du rejet d'une demande d'enregistrement d'un parti politique auprès de la Cour suprême. | UN | ويمكن الطعن في قرار رفض تسجيل الحزب السياسي لدى المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان. |
Ainsi, divers partis politiques se sont constitués et ont signé un pacte national avec le parti au pouvoir afin d'établir et de consolider des mécanismes de dialogue. | UN | وقد وقعت هذه الأحزاب على عهد وطني مع الحزب السياسي الحاكم بغية إنشاء وتوطيد آليات من أجل إجراء حوار بين الأحزاب. |
Il n'existe pas actuellement de mesures tangibles destinées à augmenter le nombre de femmes figurant sur les listes électorales des partis politiques. | UN | ولا يجري في الوقت الحالي وضع أو اعتماد تدابير ملموسة بغية زيادة عدد المتقدمات للترشيح في إطار تذكرة الحزب السياسي. |
Les partis politiques jouissent des droits accordés à toute personne morale et peuvent mener leurs activités dès lors qu'ils se sont fait enregistrer. | UN | ويكتسب الحزب السياسي الحقوق الممنوحة للأشخاص الاعتباريين وتجوز له مزاولة عمله ابتداء من يوم تسجيله. |
4.3 L'auteur rejette l'argument du Gouvernement selon lequel la procédure judiciaire d'expulsion et de dépossession de l'appartement abritant les bureaux de son parti ne constitue en aucun cas une mesure de discrimination fondée sur l'opinion politique. | UN | 4-3 ويرفض صاحب البلاغ الحجة التي قدمتها الحكومة بأن الإجراءات القانونية المتعلقة بإخلاء الشقة التي يشغلها الحزب السياسي لصاحب البلاغ كمكتب له وطرده منها لا تمت بأي صلة إلى التمييز على أساس الرأي السياسي. |
Et pour échapper à la justice, cette organisation terroriste tente de se montrer comme une formation politique sous diverses étiquettes. | UN | وللإفلات من العدالة، تحاول هذه المنظمة الإرهابية الظهور بمظهر الحزب السياسي تحت أسماء مختلفة. |