le SLPP a décidé de contester la décision devant la Cour d'appel. | UN | وطعن في الحكم بعد ذلك الحزب الشعبي لسيراليون أمام محكمة الاستئناف. |
le SLPP a depuis lors signalé qu'il avait l'intention de faire appel de sa décision. | UN | وبين الحزب الشعبي لسيراليون منذ ذلك الحين اعتزامه الطعن مرة أخرى في قرار المحكمة العليا. |
le SLPP s'y est opposé au motif qu'il n'avait pas été dûment consulté. | UN | واعترض الحزب الشعبي لسيراليون على إعادة تعيينها على أساس أنه لم يُستشر على نحو كاف. |
Les bureaux du SLPP et le bâtiment du conseil municipal de Freetown ont été endommagés. | UN | ونتيجة لتلك الأعمال تضرر مكتب الحزب الشعبي لسيراليون ومبنى المجلس البلدي لفريتاون. |
Le bâtiment a été saccagé et gravement endommagé et un certain nombre de partisans du SLPP ont été blessés. | UN | وتعرض المبنى للنهب ولحقت به أضرار جسيمة وأصيب عدد من أنصار الحزب الشعبي لسيراليون بجراح. |
Un certain nombre de véhicules qui se trouvaient dans les locaux du SLPP ont été brûlés. | UN | وأُحرق عدد من المركبات داخل مقر الحزب الشعبي لسيراليون. |
le SLPP a vivement critiqué les conclusions de la Commission et menacé d'introduire une action en justice pour les contester. | UN | وانتقد الحزب الشعبي لسيراليون النتائج التي توصلت إليها اللجنة انتقادا قويا، وهدَّد باتخاذ إجراءات قانونية للطعن فيها. |
le SLPP a déclaré qu'il faudrait que les contrats pétroliers du tout jeune secteur pétrolier sierra-léonais soient plus transparents. | UN | وذكر الحزب الشعبي لسيراليون أنه ينبغي توخي مزيد من الشفافية في عقود النفط المبرمة في قطاع النفط الوليد بالبلد. |
Les administrateurs du district n'ont pas été déployés dans les conseils locaux administrés par le SLPP. | UN | ولم يوفد مسؤولو مقاطعات إلى المجالس المحلية التي يديرها حاليا الحزب الشعبي لسيراليون. |
le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite. | UN | واشتكى الحزب الشعبي لسيراليون من أن التحقيق لم يكن مستقلا، وأنه كان مفتوحا كذلك. |
Lors de cette conférence, le SLPP a élu un nouveau président du parti ainsi que les membres du Comité exécutif. | UN | وفي ذلك المؤتمر، انتخب الحزب الشعبي لسيراليون رئيساً جديداً ومسؤوله التنفيذي. |
Selon les résultats officiels, le SLPP aurait la majorité dans 279 circonscriptions et contrôlerait 13 assemblées locales, surtout dans le sud et l'est du pays. | UN | ووفقا للنتائج المعتمدة، فاز الحزب الشعبي لسيراليون في 279 دائرة وسيطر على 13 مجلسا، معظمها في جنوب البلاد وشرقها. |
Les élections ont eu lieu les 26 et 27 février et le Président Ahmad Tejan Kabbah et son parti, le SLPP, en sont sortis vainqueurs. | UN | وأجريت الانتخابات في ٢٦ و ٢٧ شباط/فبراير وأحرز الرئيس أحمد تيجان كبه وحزبه - الحزب الشعبي لسيراليون - على الانتصار. |
Le 27 avril, le Président Koroma était invité aux célébrations de l'anniversaire de la création du SLPP. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل، حل الرئيس كوروما ضيفا على احتفالات الذكرى السنوية لتأسيس الحزب الشعبي لسيراليون. |
Cette initiative a permis d'ouvrir la voie à la tenue d'élections pacifiques qui ont été remportées par le candidat du SLPP. | UN | وقد مهّد ذلك الطريق لإجراء انتخابات سلمية فاز بها مرشح الحزب الشعبي لسيراليون. |
La Haute Cour a également entériné la décision de la Commission de fermer la station de radio du SLPP. | UN | وأيدت المحكمة العليا أيضا قرارا أصدرته اللجنة يقضي بإغلاق محطة إذاعة الحزب الشعبي لسيراليون. |
Le 16 mars, au cours d'un incident considéré comme le plus grave qui ait eu lieu pendant cette période, le siège du SLPP à Freetown a été attaqué par des émeutiers. | UN | وفي 16 آذار/مارس هاجمت جموع هائجة مقر الحزب الشعبي لسيراليون في فريتاون، فيما اعتُبر أخطر حادث خلال هذه الفترة. |
Selon les informations disponibles, des ex-combattants servant actuellement dans les rangs des services de maintien de l'ordre étaient présents pendant l'attaque perpétrée contre les locaux du SLPP. | UN | وظهرت أيضا دلائل على أن بعض المقاتلين السابقين العاملين حاليا في خدمة وكالات إنفاذ القانون التابعة للدولة كانوا حاضرين أثناء الهجوم على مكاتب الحزب الشعبي لسيراليون. |
Le même jour, des partisans du SLPP ont incendié le bureau local de l'APC et deux habitations appartenant à des militants de l'APC à Bo. | UN | وفي نفس اليوم، أضرم مؤيدو الحزب الشعبي لسيراليون النار في مكتب المقاطعة التابع لمؤتمر عموم الشعب وفي مبنيين سكنيين تعود ملكيتهما لمؤيدين لمؤتمر عموم الشعب في بو. |
Appui à la mise en œuvre du communiqué commun par la rénovation du siège du Sierra Leone People's Party | UN | دعم تنفيذ البيان المشترك عبر تجديد مقر الحزب الشعبي لسيراليون |
Invoquant, entre autres raisons, la proximité de la conférence avec les élections, le SLPP était absent. | UN | ولم يشارك الحزب الشعبي لسيراليون في هذه المناسبة، متعللا بجملة من الأسباب منها اقتراب وقت انعقاد المؤتمر من موعد إجراء الانتخابات. |
Le Sierra Leone People's Party (SLPP) et les organisations de la société civile se sont dits opposés à cette révision, craignant qu'elle sape le travail de la Commission de révision de la Constitution, qui a été chargée de réviser la Constitution de 1991. | UN | واعترض الحزب الشعبي لسيراليون ومنظمات المجتمع المدني على هذا التعديل، معربين عن القلق من أن يقوض ذلك عمل لجنة مراجعة الدستور التي تتمثل مسؤوليتها في مراجعة دستور عام 1991. |
7. Au moment de l'indépendance, Sir Milton Margai est devenu le premier Premier Ministre, sous l'étiquette du Sierra Leone Peoples Party (SLPP). | UN | ٧ - وعند حصول البلد على استقلاله، أصبح السير ميلتون مرغاي أول رئيس وزراء له في ظل الحزب الشعبي لسيراليون. |