"الحسابات التي" - Translation from Arabic to French

    • audit
        
    • comptes qui
        
    • Comité des
        
    • comptables
        
    • les comptes
        
    • objet de vérifications
        
    • calcul
        
    • calculs
        
    • comptes tenus
        
    • de vérification
        
    :: Pourcentage d'application des recommandations d'audit UN :: النسبة المئوية لتوصيات مراجعة الحسابات التي نُفذت
    Rapports d'audit expressément demandés par l'Assemblée générale UN تقديم تقارير مراجعي الحسابات التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا
    2. Rapports d'audit divulgués aux États Membres au cours de l'année 2011 UN 2 - تقارير مراجعة الحسابات التي كشف عنها للدول الأعضاء خلال عام 2011
    Comme les comptes qui tweetent l'activité des radios de police. Open Subtitles نعم ، مثل الحسابات التي تغرد بنشاط الشرطة
    2. Rapports d'audit divulgués aux États Membres au cours de l'année 2011 UN 2 - تقارير مراجعة الحسابات التي كشف عنها للدول الأعضاء خلال عام 2011
    13. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations d'audit remontant à plus de 18 mois; UN 13 - يحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    13. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations d'audit remontant à plus de 18 mois; UN 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    Au moment de l'étude du CCI, le FNUAP disposait d'une avance importante quant au rôle et au mode opératoire du Comité consultatif pour les questions d'audit, créé en 2005. UN ووقت إجراء وحدة التفتيش المشتركة هذا التقييم، كان الصندوق قد أحرز تقدما كبيرا في مجال تحديد دور وطريقة عمل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التي أنشئت في عام 2005.
    Rapports d'audit présentés tardivement UN تقارير مراجعي الحسابات التي قُدّمت في وقت متأخر
    En pourcentage du nombre total de rapports d'audit présentés UN كنسبة مئوية من مجموع تقارير مراجعي الحسابات التي قُدّمت 40 في المائة
    Dans le cadre de ce programme, cette dernière est en train de réaliser, à titre expérimental, cinq examens des activités d'audit à Genève et à Nairobi. UN وفي إطار هذا البرنامج، تجري الشعبة حاليا خمس عمليات استعراض تجريبية لأعمال مراجعة الحسابات التي تتمّ في جنيف ونيروبي.
    Il s'était félicité en particulier des connaissances approfondies en matière d'audit apportées à la gestion des investissements. UN وأعربت لجنة مراجعة الحسابات عن سرورها للخبرة في مراجعة الحسابات التي أضيفت على إدارة الاستثمارات.
    Certes, ces chiffres dénotent un progrès réel, mais il faudrait que le Comité des commissaires aux comptes reçoive les rapports plus tôt pour qu'il puisse procéder à son audit. UN وعلى هذا التقدم الهام، ما زال يؤمل تلقي هذه التقارير في الموعد المحدد لمراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس.
    Certes, ces chiffres dénotent un progrès réel, mais il faudrait que le Comité des commissaires aux comptes reçoive les rapports plus tôt pour qu'il puisse procéder à son audit. UN وعلى هذا التقدم الهام، ما زال يؤمل تلقي هذه التقارير في الموعد المحدد لمراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس.
    Il approuve les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, qui devraient être appliquées intégralement dans les meilleurs délais. UN وأيدت المجموعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي ينبغي تنفيذها وجه السرعة وبكاملها.
    La valeur totale des fonds déposés sur ces comptes, qui sont désormais gelés, s'élèvent à 90 000 euros. UN وتبلغ القيمة الإجمالية لأموال هذه الحسابات التي جُمدت الآن 000 90 جنيه أيرلندي.
    Stratégie appliquée par l'administration pour régler les principaux problèmes signalés par le Comité des commissaires aux comptes UN إستراتيجية الإدارة لمعالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Ils sont tenus de présenter les pièces comptables voulues quand le Contrôleur le demande, soit une fois au moins par mois, sauf indications contraires. UN وعليهم تقديم الحسابات التي يطلبها المراقب المالي، مرة واحدة على الأقل كل شهر، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    Si une entreprise est inscrite sur la Liste sous le nom de son propriétaire, seuls les comptes ouverts au nom de ce propriétaire peuvent être gelés. UN أما إذا أدرِج اسم الشركة تحت اسم صاحبها، فلا يمكن تجميد سوى الحسابات التي تحمل اسم الفرد المدرج اسمه في القائمة.
    Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Le calcul a été fait sur la base des données suivantes au vu des moyens disponibles à l'heure actuelle : UN ونورد فيما يلي الحسابات التي تحدد في ضوئها هذه المدد في ضوء الموارد المتاحة حاليا:
    Le volume de la documentation est fondé sur des calculs de l'Office des Nations Unies à Genève; UN استناد حجم الوثائق المتوقع إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Les montants inscrits dans les comptes tenus dans d’autres monnaies sont convertis en dollars des États-Unis au moment des opérations, aux taux de change fixés par l’ONU. UN وتحول الحسابات التي تستخدم فيها عملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة في وقت إجراء المعاملة، وفقا لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة.
    Rapports d'activités, rapports finals et attestations de vérification établis UN التقارير المرحلية والتقارير النهائية وشهادات مراجعة الحسابات التي أصدرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more