:: Pourcentage d'application des recommandations d'audit | UN | :: النسبة المئوية لتوصيات مراجعة الحسابات التي نُفذت |
Rapports d'audit expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | تقديم تقارير مراجعي الحسابات التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا |
2. Rapports d'audit divulgués aux États Membres au cours de l'année 2011 | UN | 2 - تقارير مراجعة الحسابات التي كشف عنها للدول الأعضاء خلال عام 2011 |
Comme les comptes qui tweetent l'activité des radios de police. | Open Subtitles | نعم ، مثل الحسابات التي تغرد بنشاط الشرطة |
2. Rapports d'audit divulgués aux États Membres au cours de l'année 2011 | UN | 2 - تقارير مراجعة الحسابات التي كشف عنها للدول الأعضاء خلال عام 2011 |
13. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations d'audit remontant à plus de 18 mois; | UN | 13 - يحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛ |
13. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations d'audit remontant à plus de 18 mois; | UN | 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛ |
Au moment de l'étude du CCI, le FNUAP disposait d'une avance importante quant au rôle et au mode opératoire du Comité consultatif pour les questions d'audit, créé en 2005. | UN | ووقت إجراء وحدة التفتيش المشتركة هذا التقييم، كان الصندوق قد أحرز تقدما كبيرا في مجال تحديد دور وطريقة عمل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التي أنشئت في عام 2005. |
Rapports d'audit présentés tardivement | UN | تقارير مراجعي الحسابات التي قُدّمت في وقت متأخر |
En pourcentage du nombre total de rapports d'audit présentés | UN | كنسبة مئوية من مجموع تقارير مراجعي الحسابات التي قُدّمت 40 في المائة |
Dans le cadre de ce programme, cette dernière est en train de réaliser, à titre expérimental, cinq examens des activités d'audit à Genève et à Nairobi. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تجري الشعبة حاليا خمس عمليات استعراض تجريبية لأعمال مراجعة الحسابات التي تتمّ في جنيف ونيروبي. |
Il s'était félicité en particulier des connaissances approfondies en matière d'audit apportées à la gestion des investissements. | UN | وأعربت لجنة مراجعة الحسابات عن سرورها للخبرة في مراجعة الحسابات التي أضيفت على إدارة الاستثمارات. |
Certes, ces chiffres dénotent un progrès réel, mais il faudrait que le Comité des commissaires aux comptes reçoive les rapports plus tôt pour qu'il puisse procéder à son audit. | UN | وعلى هذا التقدم الهام، ما زال يؤمل تلقي هذه التقارير في الموعد المحدد لمراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس. |
Certes, ces chiffres dénotent un progrès réel, mais il faudrait que le Comité des commissaires aux comptes reçoive les rapports plus tôt pour qu'il puisse procéder à son audit. | UN | وعلى هذا التقدم الهام، ما زال يؤمل تلقي هذه التقارير في الموعد المحدد لمراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس. |
Il approuve les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, qui devraient être appliquées intégralement dans les meilleurs délais. | UN | وأيدت المجموعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي ينبغي تنفيذها وجه السرعة وبكاملها. |
La valeur totale des fonds déposés sur ces comptes, qui sont désormais gelés, s'élèvent à 90 000 euros. | UN | وتبلغ القيمة الإجمالية لأموال هذه الحسابات التي جُمدت الآن 000 90 جنيه أيرلندي. |
Stratégie appliquée par l'administration pour régler les principaux problèmes signalés par le Comité des commissaires aux comptes | UN | إستراتيجية الإدارة لمعالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
Ils sont tenus de présenter les pièces comptables voulues quand le Contrôleur le demande, soit une fois au moins par mois, sauf indications contraires. | UN | وعليهم تقديم الحسابات التي يطلبها المراقب المالي، مرة واحدة على الأقل كل شهر، ما لم ينص على خلاف ذلك. |
Si une entreprise est inscrite sur la Liste sous le nom de son propriétaire, seuls les comptes ouverts au nom de ce propriétaire peuvent être gelés. | UN | أما إذا أدرِج اسم الشركة تحت اسم صاحبها، فلا يمكن تجميد سوى الحسابات التي تحمل اسم الفرد المدرج اسمه في القائمة. |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما. |
Le calcul a été fait sur la base des données suivantes au vu des moyens disponibles à l'heure actuelle : | UN | ونورد فيما يلي الحسابات التي تحدد في ضوئها هذه المدد في ضوء الموارد المتاحة حاليا: |
Le volume de la documentation est fondé sur des calculs de l'Office des Nations Unies à Genève; | UN | استناد حجم الوثائق المتوقع إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
Les montants inscrits dans les comptes tenus dans d’autres monnaies sont convertis en dollars des États-Unis au moment des opérations, aux taux de change fixés par l’ONU. | UN | وتحول الحسابات التي تستخدم فيها عملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة في وقت إجراء المعاملة، وفقا لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة. |
Rapports d'activités, rapports finals et attestations de vérification établis | UN | التقارير المرحلية والتقارير النهائية وشهادات مراجعة الحسابات التي أصدرت |