"الحسابات الجارية" - Translation from Arabic to French

    • comptes courants
        
    • balance courante
        
    • compte courant
        
    • des opérations courantes
        
    • des paiements courants
        
    • extérieur courant
        
    Dans les pays développés, les déséquilibres des comptes courants, qui étaient déjà importants avant la crise, se sont aggravés. Figure I UN ويتواصل اتساع رقعة الاختلالات في الحسابات الجارية في الاقتصادات الرئيسية وقد كانت اختلالات كبيرة قبل اندلاع الأزمة.
    L'économie mondiale s'est contractée et les déséquilibres des comptes courants se sont aggravés en 2009 UN انكماش الاقتصاد العالمي وتوسع نطاق الحسابات الجارية في عام 2009
    En Asie orientale et en Asie du Sud, les transferts nets ont légèrement baissé - toujours en 2009 - , cela s'étant caractérisé par une réduction de l'excédent des comptes courants. UN وانخفض صافي التحويلات السلبية في شرقي وجنوبي آسيا بصورة معتدلة في عام 2009 مع تقلص فائض الحسابات الجارية.
    Pour de nombreux pays, le financement du déficit de la balance courante n'a donc pas posé de problème. UN ومن ثم، لم يكن تمويل العجز في الحسابات الجارية يثير مشكلة بالنسبة للكثير من البلدان.
    Balance des paiements : compte courant, comptes de capital et comptes financiers UN ميزان المدفوعات: الحسابات الجارية وحسابات رأس المال والحسابات المالية
    Les excédents des opérations courantes de l'Allemagne, du Japon et de certains pays émergents exportateurs de produits énergétiques ont également diminué. UN وانخفضت أيضا فوائض الحسابات الجارية لألمانيا واليابان وبعض الاقتصادات الناشئة المصدرة للطاقة.
    Au fur et à mesure que les échanges commerciaux regagnent en vigueur, les déséquilibres des comptes courants, qui s'étaient réduits en 2009, recommencent à se creuser. UN ومع اكتساب التجارة للزخم، أخذت تتزايد مرة أخرى أوجه عدم التوازن في الحسابات الجارية التي تم الحد منها في عام 2009.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتتم إعادة التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتُوجد عملية تجديد تلقائي للنقدية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر وذلك بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    comptes courants et comptes rémunérés UN في الحسابات الجارية والحسابات المدرة للفائدة
    comptes courants et comptes de dépôt au 31 décembre 2002 UN الحسابات الجارية وحسابات الودائع في 31 كانون الأول/ديسمبر
    comptes courants et comptes de dépôt au 31 décembre 2002 UN الحسابات الجارية وحسابات الودائع في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Par la suite, certains pays, appartenant essentiellement à la CEI, ont imposé des restrictions à l'importation lorsque le déficit de leurs comptes courants s'est creusé. UN وفرضت لاحقا في بعض البلدان، جُلها من رابطة الدول المستقلة، قيود على الواردات عندما زاد عجز الحسابات الجارية.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتتم التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    On trouvera au tableau V.3 les montants ventilés entre les comptes courants et les comptes de dépôts, pour les années 1997-2001. UN ويبين الجدول خامسا - 3 التوزيع فيما بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع للسنوات من 1997 إلى 2001.
    comptes courants et comptes de dépôts au 31 décembre 2001 UN الحسابات الجارية وحسابات الودائع في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وثمة تغذية تلقائية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    La hausse des prix pétroliers et le gonflement des importations ont aggravé les déficits de la balance courante dans la sous-région. UN وقد زاد ارتفاع أسعار النفط وزيادة الواردات من عجز الحسابات الجارية في المنطقة دون الإقليمية.
    De ce fait, les pays de la région ont enregistré des excédents plus importants que prévu de leur balance courante. UN ونتيجة لذلك، سجلت اقتصادات المنطقة فوائض في الحسابات الجارية أكبر مما كان متوقعا.
    En 2007, les excédents de compte courant des économies émergentes d'Asie représentaient 6,5 % du PIB; UN وفي سنة 2007، بلغ فائض الحسابات الجارية في الاقتصادات الآسيوية الناشئة 6.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    On a dit qu'à l'excédent du compte courant de la Chine correspondait une demande équivalant à 0,75 % du PIB du reste du monde. UN لقد قيل أن فائض الحسابات الجارية لدى الصين وحده ينتزع الطلب من بقية العالم بمقدار 0.75 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لهذا الأخير.
    Cela, à son tour, a contribué à une aggravation des déficits des opérations courantes de pays tels que les États-Unis. UN وأسهم هذا بدوره في توسيع عجوزات الحسابات الجارية في بعض الاقتصادات، مثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    L'aide publique leur a également permis de financer plus facilement le déficit chronique de leur balance des paiements courants. UN وقد أعانتها هذه المساعدة أيضا على التصدي على نحو أيسر ﻷوجه العجز المزمنة في مدفوعات الحسابات الجارية.
    Il faut signaler surtout l'amélioration remarquable du solde extérieur courant des pays en développement en raison de leurs bons résultats à l'exportation. UN 5 - ومن أبرز ما يُلاحظ التحسن المشهود في الحسابات الجارية للبلدان النامية نتيجة أداء هذه البلدان في مجال التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more