Dans les pays développés, les déséquilibres des comptes courants, qui étaient déjà importants avant la crise, se sont aggravés. Figure I | UN | ويتواصل اتساع رقعة الاختلالات في الحسابات الجارية في الاقتصادات الرئيسية وقد كانت اختلالات كبيرة قبل اندلاع الأزمة. |
L'économie mondiale s'est contractée et les déséquilibres des comptes courants se sont aggravés en 2009 | UN | انكماش الاقتصاد العالمي وتوسع نطاق الحسابات الجارية في عام 2009 |
En Asie orientale et en Asie du Sud, les transferts nets ont légèrement baissé - toujours en 2009 - , cela s'étant caractérisé par une réduction de l'excédent des comptes courants. | UN | وانخفض صافي التحويلات السلبية في شرقي وجنوبي آسيا بصورة معتدلة في عام 2009 مع تقلص فائض الحسابات الجارية. |
Pour de nombreux pays, le financement du déficit de la balance courante n'a donc pas posé de problème. | UN | ومن ثم، لم يكن تمويل العجز في الحسابات الجارية يثير مشكلة بالنسبة للكثير من البلدان. |
Balance des paiements : compte courant, comptes de capital et comptes financiers | UN | ميزان المدفوعات: الحسابات الجارية وحسابات رأس المال والحسابات المالية |
Les excédents des opérations courantes de l'Allemagne, du Japon et de certains pays émergents exportateurs de produits énergétiques ont également diminué. | UN | وانخفضت أيضا فوائض الحسابات الجارية لألمانيا واليابان وبعض الاقتصادات الناشئة المصدرة للطاقة. |
Au fur et à mesure que les échanges commerciaux regagnent en vigueur, les déséquilibres des comptes courants, qui s'étaient réduits en 2009, recommencent à se creuser. | UN | ومع اكتساب التجارة للزخم، أخذت تتزايد مرة أخرى أوجه عدم التوازن في الحسابات الجارية التي تم الحد منها في عام 2009. |
Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. | UN | وتتم إعادة التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات. |
Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. | UN | وتُوجد عملية تجديد تلقائي للنقدية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر وذلك بمجرد تحصيل هذه الشيكات. |
comptes courants et comptes rémunérés | UN | في الحسابات الجارية والحسابات المدرة للفائدة |
comptes courants et comptes de dépôt au 31 décembre 2002 | UN | الحسابات الجارية وحسابات الودائع في 31 كانون الأول/ديسمبر |
comptes courants et comptes de dépôt au 31 décembre 2002 | UN | الحسابات الجارية وحسابات الودائع في 31 كانون الأول/ديسمبر |
Par la suite, certains pays, appartenant essentiellement à la CEI, ont imposé des restrictions à l'importation lorsque le déficit de leurs comptes courants s'est creusé. | UN | وفرضت لاحقا في بعض البلدان، جُلها من رابطة الدول المستقلة، قيود على الواردات عندما زاد عجز الحسابات الجارية. |
Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. | UN | وتتم التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات. |
On trouvera au tableau V.3 les montants ventilés entre les comptes courants et les comptes de dépôts, pour les années 1997-2001. | UN | ويبين الجدول خامسا - 3 التوزيع فيما بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع للسنوات من 1997 إلى 2001. |
comptes courants et comptes de dépôts au 31 décembre 2001 | UN | الحسابات الجارية وحسابات الودائع في 31 كانون الأول/ديسمبر |
Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. | UN | وثمة تغذية تلقائية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات. |
La hausse des prix pétroliers et le gonflement des importations ont aggravé les déficits de la balance courante dans la sous-région. | UN | وقد زاد ارتفاع أسعار النفط وزيادة الواردات من عجز الحسابات الجارية في المنطقة دون الإقليمية. |
De ce fait, les pays de la région ont enregistré des excédents plus importants que prévu de leur balance courante. | UN | ونتيجة لذلك، سجلت اقتصادات المنطقة فوائض في الحسابات الجارية أكبر مما كان متوقعا. |
En 2007, les excédents de compte courant des économies émergentes d'Asie représentaient 6,5 % du PIB; | UN | وفي سنة 2007، بلغ فائض الحسابات الجارية في الاقتصادات الآسيوية الناشئة 6.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
On a dit qu'à l'excédent du compte courant de la Chine correspondait une demande équivalant à 0,75 % du PIB du reste du monde. | UN | لقد قيل أن فائض الحسابات الجارية لدى الصين وحده ينتزع الطلب من بقية العالم بمقدار 0.75 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لهذا الأخير. |
Cela, à son tour, a contribué à une aggravation des déficits des opérations courantes de pays tels que les États-Unis. | UN | وأسهم هذا بدوره في توسيع عجوزات الحسابات الجارية في بعض الاقتصادات، مثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
L'aide publique leur a également permis de financer plus facilement le déficit chronique de leur balance des paiements courants. | UN | وقد أعانتها هذه المساعدة أيضا على التصدي على نحو أيسر ﻷوجه العجز المزمنة في مدفوعات الحسابات الجارية. |
Il faut signaler surtout l'amélioration remarquable du solde extérieur courant des pays en développement en raison de leurs bons résultats à l'exportation. | UN | 5 - ومن أبرز ما يُلاحظ التحسن المشهود في الحسابات الجارية للبلدان النامية نتيجة أداء هذه البلدان في مجال التصدير. |