"الحسابات الشخصية" - Translation from Arabic to French

    • comptes personnels
        
    • comptes de tiers ouverts
        
    • des comptes de tiers
        
    • les comptes de tiers
        
    On évalue entre 2,2 et 3,4 millions le nombre de femmes susceptibles de participer à des comptes personnels. UN ويقدر عدد النساء اللائي سيشاركن في الحسابات الشخصية بين 2.2 مليون و3.4 ملايين امرأة.
    On estime entre 2,2 et 3,4 millions le nombre de femmes susceptibles de participer à des comptes personnels. UN ويقدر أنه يوجد عدد يتراوح بين 2.2 مليون و 3.4 ملايين امراة يحتمل أن يشتركن في نظام الحسابات الشخصية.
    On évalue entre 2,2 et 3,4 millions le nombre de femmes susceptibles d'être automatiquement inscrites à des comptes personnels. UN ويقدر أن عدد النساء اللائي يحتمل أن يدرجن تلقائيا في الحسابات الشخصية يتراوح بين 2.2 و3.4 ملايين امرأة.
    34. On a examiné tous les soldes des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires qui devaient être régularisés. UN ٣٤ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية التصفية.
    Un nouveau système de versement et de recouvrement des avances conçu pour suivre les comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires sera appliqué en 1994. UN وفي عام ١٩٩٤، سينفذ نظام جديد لاسترداد السلف المقدمة للموظفين، وقد وضع هذا النظام من أجل رصد الحسابات الشخصية للموظفين.
    Et je conseille en outre que vous et le Southern District reconsidérer le déploiement des biens du gouvernement dans le règlement de comptes personnels. Open Subtitles وأنصحك أيضاً بأن تقوم أنت والمقاطعة الجنوبية بإعادة التفكير في طريقة إنفاق أصول الحكومة لتسوية الحسابات الشخصية
    L'an dernier, Jaweed al-Ghussein, l'ancien Président du Fonds national de la Palestine, a révélé qu'Arafat avait puisé plus d'un demi-milliard de dollars dans les fonds publics palestiniens pour les transférer vers ses propres comptes personnels. UN كذلك، كشف جاويد الغصين، الرئيس السابق للصندوق الوطني الفلسطيني، العام المنصرم أن عرفات سحب ما يزيد على نصف مليار دولار من الأموال العامة الفلسطينية وحولها إلى الحسابات الشخصية العائدة إليه.
    Elle contient des dispositions concernant l'identification des clients (comptes personnels, d'entreprise, de partenariat ou de commerce), l'établissement de la légitimité des fonds et des transactions, et la détermination et la notification des opérations suspectes. UN ويتضمن النظام نصوصا خاصة بتحديد هوية العميل من خلال الحسابات الشخصية وحسابات الشركات وحسابات الشركاء وحسابات التجار، وبإثبات مشروعية الأموال والمعاملات، وبالتعرف على المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    Le 12 décembre 2006, le Gouvernement a publié un deuxième Livre blanc, Comptes personnels: une nouvelle manière d'épargner. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، نشرت الحكومة ورقة بيضاء ثانية، هي الحسابات الشخصية: طريقة جديدة للادخار().
    Épargne s'ajoutant à la pension d'État - instauration de comptes personnels UN الادخار لزيادة المعاش التقاعدي الحكومي - استحداث الحسابات الشخصية
    Les comptes personnels permettront aux gens de compléter leur pension d'État au moyen de régimes d'épargne retraite souples à peu de frais et assortis d'une contribution de l'employeur. UN وسوف تساعد الحسابات الشخصية الناس على زيادة المعاش التقاعدي الحكومي من خلال خطة مدخرات للمعاشات التقاعدية تتسم بالمرونة وانخفاض التكلفة بمساهمة من صاحب العمل.
    Les comptes personnels permettront d'épargner en plus du soutien de la pension d'État au moyen d'un régime souple d'épargne retraite à peu de frais et d'une contribution de l'employeur. UN وستتيح الحسابات الشخصية فرصة للإدخار بالإضافة إلى المعاش الحكومي من خلال برنامج مدخرات للمعاش يتسم بقلة التكلفة ويسهم فيه صاحب العمل.
    Toutefois, l'opération de régularisation des soldes des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires entamée en 1991 n'est pas encore entièrement achevée. UN إلا أن عملية تصفية اﻷرصدة في الحسابات الشخصية للموظفين التي بدأت في عام ١٩٩١ لم تنجز بالكامل.
    33. L'assistance nécessaire devrait être fournie pour achever l'opération de régularisation des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires. UN ٣٣ - ينبغي تقديم المساعدة اللازمة لتسهيل إتمام تصفية الحسابات الشخصية للموظفين.
    En outre, quelques inexactitudes demeuraient, au 31 décembre 1993, sur les relevés des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires. UN وباﻹضافة الى ذلك، لاتزال هناك أرصدة قليلة غير دقيقة في الحسابات الشخصية للموظفين حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    17. L'administration continuera à analyser et à suivre de près en 1994 les comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires. UN ١٧ - ستواصل اﻹدارة تحليل ومراقبة الحسابات الشخصية للموظفين عن قرب في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more