À Marrakech, il avait été reçu par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. | UN | وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
À Marrakech, il a été reçu par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. | UN | وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Le Roi Hussein de Jordanie, l'Émir du Bahreïn et le Roi Hassan II du Maroc ne sont plus parmi nous. | UN | فالملك حسين، ملك اﻷردن، وأمير البحرين، والملك الحسن الثاني ملك المغرب، ما عادوا بيننا. |
Nous exprimons également nos condoléances à l'occasion du décès de S. M. Hassan II du Maroc. | UN | ونعرب أيضا عن التعازي بمناسبة وفاة جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب مؤخرا. |
3. A Rabat, j'ai été reçu par Sa Majesté le Roi Hassan II du Maroc. | UN | ٣ - وقد استقبلني في الرباط جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (parle en russe) : La monde entier est en deuil suite au décès du Roi Hassan II du Maroc. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )تكلم بالروسية(: العالم بأسره حزين لوفاة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Jetant un regard en arrière sur ce chemin difficile qui mène à la paix, nous évoquons avec douleur et tristesse la mémoire des pionniers qui ont frayé la voie et qui ne sont plus aujourd'hui parmi nous. Menachem Begin, Anouar El-Sadate, Itzhak Rabin, le Roi Hussein de Jordanie et le Roi Hassan II du Maroc. | UN | وإننا إذ نسير قدما على طريق صنع السلام الشاق، ننظر إلى الوراء بحسرة وحزن ونحن نتذكر الرواد الذين حققوا الانجازات ولم يعودوا بيننا اليوم: وهم الراحلون مناحيم بيغين وأنور السادات وإسحق رابين والملك حسين والملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Lettre datée du 26 septembre (S/1996/798), adressée au Secrétaire général par le représentant du Maroc, transmettant une lettre de la même date adressée au Secrétaire général par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر )S/1996/798( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل المغرب، تحيل رسالة بنفس التاريخ من صاحب الجلالة الحسن الثاني ملك المملكة المغربية، موجهة إلى اﻷمين العام. |
13. Le Secrétaire général s'était entretenu avec le Roi Hassan II du Maroc et un certain nombre de membres du Gouvernement, et il avait de nouveau reçu l'assurance que le Maroc demeurait attaché sans réserve au plan de règlement et continuerait à fournir toute l'assistance nécessaire à sa mise en oeuvre. | UN | ١٣ - وأبلغ اﻷمين العام أنه اجتمع بالملك الحسن الثاني ملك المغرب وبعض الوزراء، وأنه اطمأن الى أن المغرب ما زال ملتزما بخطة التسوية التزاما تاما وأنه سيواصل تقديم كافة المساعدات اللازمة لتنفيذ الخطة. |
M. Muchetwa (Zimbabwe) (parle en anglais) : Le 23 juillet 1999, le peuple africain a reçu la terrible nouvelle du décès du Roi Hassan II du Maroc. | UN | السيد موشيتوا )زمبابوي( )تكلم بالانكليزية(: في يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٩، تلقى شعب أفريقيا اﻷنباء المفزعة برحيل الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Il a exposé sa proposition de façon plus détaillée lors d'une réunion tenue le 10 octobre 1995 avec le conseiller du Roi Hassan II du Maroc, M. Driss Slaoui, le Ministre d'État, Ministre de l'intérieur, M. Driss Basri, le général Housni Benslimane et l'Ambassadeur Ahmed Snoussi. | UN | وشرح اﻷمين العام اقتراحه بمزيد من التفصيل في اجتماع عقده في ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ مع السيد ادريس السلاوي، مستشار الملك الحسن الثاني ملك المغرب، والسيد ادريس البصري، وزير الدولة للشؤون الداخلية، والجنرال حسني بن سليمان، والسفير أحمد السنوسي. |
Ils ont pris acte des réunions qui se sont tenues récemment en Égypte dans le cadre de la consolidation de la coopération méditerranéenne. Ils se sont félicités de la proposition de S. E. le Roi Hassan II du Maroc à la Réunion ministérielle qui s'est tenue à Rome en décembre 1993 d'accueillir une réunion ministérielle sur la sécurité et la coopération en Méditerranée. | UN | وأحاطوا علما بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا في مصر للعمل على تعزيز التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، كذلك أشادوا بالمبادرة التي أعلنها جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب، في الاجتماع الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ باستضافة الاجتماع الوزاري المعني باﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط. |
Par ailleurs, ils se sont félicités de l'appel lancé par S. M. le Roi Hassan II du Maroc, à la session de clôture des négociations d'Uruguay, tenue à Marrakech en avril dernier, portant sur le lancement d'un vrai plan Marshall pour l'Afrique, dans le but de réduire la pauvreté dominante dans le continent ainsi que les souffrances des populations africaines, dans l'Afrique subsaharienne en particulier. | UN | كما رحبوا بالنداء الذي وجهه جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب إلى المجتمع الدولي، في الجلسة الختامية لمفاوضات جولة أوروغواي التي عقدت في مدينة مراكش في نيسان/أبريل الماضي، والذي دعا فيه جلالته إلى الشروع في تنفيذ مشروع جاد على غرار " مشروع مارشال " من أجل افريقيا، بغية تخفيف وطأة الفقر المتفشي في القارة ومعاناة الشعوب الافريقية، وبخاصة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |