"الحسن واتارا" - Translation from Arabic to French

    • Alassane Ouattara
        
    Suite à la prestation de serment du Président Alassane Ouattara, la situation sécuritaire s'est progressivement améliorée. UN ومنذ أداء الرئيس الحسن واتارا اليمين الدستورية، بدأ الوضع الأمني يتحسن شيئاً فشيئاً.
    Invite instamment tous les États de la CEDEAO à faciliter l'accréditation des ambassadeurs et autres représentants de M. Alassane Ouattara dans leurs pays respectifs; UN وتحث جميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تيسير اعتماد السفراء والممثلين الآخرين للسيد الحسن واتارا لدى بلدانهم؛
    M. Laurent Gbagbo, de La Majorité présidentielle (LMP) et M. Alassane Ouattara, du Rassemblement des houphouëtistes pour la démocratie et la paix (RHDP), sont les deux candidats qui sont sortis des urnes. UN وأفرزت هذه الجولة فوز مرشحين هما السيد لوران غباغبو من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية والسيد الحسن واتارا من تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام.
    Il a aussi indiqué que même si les plaintes de M. Gbagbo s'étaient avérées fondées, le candidat Alassane Ouattara resterait le vainqueur de l'élection. UN وأشار أيضا إلى أنه حتى لو ثبتت صحة الشكاوى التي تقدم بها السيد غباغبو، فإن المرشح الحسن واتارا سيظل الفائز في الانتخابات.
    Le pays demeure divisé entre les forces loyales à l'ex-Président Laurent Gbagbo et les partisans du Président Alassane Ouattara. UN ولا يزال البلد منقسما بين القوى الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو وأنصار الرئيس الحسن واتارا.
    La Présidente Johnson Sirleaf et le Président Alassane Ouattara étaient présents. UN وحضر الاجتماع الرئيسة جونسُن سيرليف والرئيس الحسن واتارا.
    Les forces armées créées par le Président, Alassane Ouattara sont composées des anciennes Forces de défense et de sécurité et des Forces nouvelles. UN ٣4 - وتتألف القوات المسلحة التي أنشأها الرئيس الحسن واتارا من قوات الدفاع والأمن السابقة ومن القوات الجديدة.
    Il a également réaffirmé l'engagement du Président Alassane Ouattara selon lequel les personnes rentrées d'exil ne feraient pas l'objet de poursuites judiciaires. UN وأكدت أيضا الحكومة مجددا التعهد الذي قطعه الرئيس الحسن واتارا بألا يتعرض العائدون من منفاهم الاختياري لإجراءات قضائية.
    Durant la période considérée, le Président Alassane Ouattara a redoublé d'efforts pour promouvoir la stabilité et la réconciliation. UN 13 - بذل الرئيس الحسن واتارا مزيدا من الجهود لتعزيز الاستقرار والمصالحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il a passé en revue les progrès accomplis et les défis à relever en Côte d'Ivoire, notant que, si le Président Alassane Ouattara avait introduit d'importantes réformes politiques et économiques, le désarmement, la démobilisation et la réintégration des quelque 65 000 anciens combattants du pays ne progressaient pas de manière satisfaisante. UN واستعرض التقدم المحرز والتحديات التي وُوجهَت في كوت ديفوار، مشيراً إلى استمرار التفاوت في وتيرة جهود نزع سلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمقاتلين السابقين في البلد الذين يقدر عددهم بـ 000 65 شخص، بالرغم من الإصلاحات السياسية والاقتصادية الهامة التي استحدثها الرئيس الحسن واتارا.
    En effet, comme on le saura plus tard, ils prêtent à la France l'intention d'enlever le Président Laurent Gbagbo et de le remplacer par M. Alassane Ouattara qu'elle aurait déjà ramené à l'hôtel Ivoire dont la force Licorne interdit justement l'accès. UN وتبين في وقت لاحق أنهم يعتقدون أن فرنسا تنوي اختطاف الرئيس لوران غباغبو واستبداله بالسيد الحسن واتارا الذي سبق أن أتت به إلى فندق إيفوار الذي منعت قوة ليكورن الدخول إليه.
    Le Président Alassane Ouattara a désigné un nouveau gouvernement, dirigé par Jeannot Ahoussou-Kouadio. UN وعيَّن الرئيس الحسن واتارا حكومة جديدة برئاسة جانو أهوسو - كواديو رئيساً للوزراء.
    Il a annoncé que le candidat Alassane Ouattara avait obtenu 54,10 % des voix, contre 45,90 % pour le candidat Laurent Gbagbo. UN وأعلن أن المرشح الحسن واتارا حصل على نسبة 54.10 في المائة من الأصوات بينما حصل المرشح لوران غباغبو على نسبة 45.90 في المائة.
    283. Mme Osso a confirmé que le système créé par M. Zogoé Hervé-Brice avait pour objectif de financer la déstabilisation du régime du Président Alassane Ouattara en Côte d’Ivoire. UN 283 - وأكدت السيدة أن الهدف من مخطط التجارة الذي أسسه السيد زوغويه هيرفيه - بريس هو تمويل عملية زعزعة استقرار نظام الرئيس الحسن واتارا في كوت ديفوار.
    Le 4 octobre, le Rassemblement des Républicains a tenu sa convention nationale à Yamoussoukro et désigné M. Alassane Ouattara comme candidat de ce parti à la prochaine élection présidentielle. UN وفي 4 تشرين الأول/ أكتوبر، عقد حزب تجمع الجمهوريين مؤتمره الوطني في ياموسوكرو الذي عين خلاله الحسن واتارا مرشحا له في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    Décide avec fermeté que le moment est venu d'exécuter ses décisions du 7 et 24 décembre 2010 en vue d'assurer la protection des vies humaines et le transfert des rênes du pouvoir à M. Alassane Ouattara sans délai; UN تقرِّر بحزم أن الوقت قد حان لإنفاذ قراريها المؤرخين 7 و 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 بهدف حماية الأرواح وكفالة نقل زمام السلطة إلى السيد الحسن واتارا دون مزيد من التأخير؛
    Instruit à cet effet, le Président de la Commission de la CEDEAO d'explorer toutes les voies susceptibles de donner au gouvernement de M. Alassane Ouattara tous les moyens légaux et diplomatiques nécessaires à l'exercice de son autorité, y compris son admission à toutes les réunions de la CEDEAO; UN وتوعز إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يستكشف كل السبل المتاحة لتوفير جميع الوسائل القانونية والدبلوماسية اللازمة إلى حكومة السيد الحسن واتارا لممارسة سلطته، بما في ذلك منح الحكومة حق حضور كافة اجتماعات الجماعة؛
    Dans le nord de la Côte d'Ivoire, l'Organisation est chaleureusement accueillie pour avoir certifié les résultats du second tour des élections présidentielles, tenues le 28 novembre 2010, qui ont porté le Président Alassane Ouattara au pouvoir. UN ففي شمال كوت ديفوار، تلقى الأمم المتحدة الترحيب لمصادقتها على نتائج الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، التي أوصلت الرئيس الحسن واتارا إلى سدة الحكم.
    Le Président Alassane Ouattara et son gouvernement ont pris un certain nombre de mesures pour assurer le retour de la Côte d'Ivoire à la normale, notamment en rétablissant les institutions chargées de la sécurité et de l'état de droit, en procédant à des nominations aux postes clefs de l'armée, de la police et de la gendarmerie, et en transférant les fonctions de maintien de l'ordre aux organismes compétents. UN وقد اتخذ الرئيس الحسن واتارا وحكومته عددا من الخطوات صوب استعادة الأحوال الطبيعية في كوت ديفوار، كان منها إعادة تشكيل مؤسسات الأمن وسيادة القانون، وشغل المناصب المهمة في القوات المسلحة والشرطة والدرك، ونقل المسؤولية عن تنفيذ مهام القانون والنظام إلى وكالات إنفاذ القانون.
    Le Procureur a également demandé l'autorisation d'ouvrir, à la demande du Président Alassane Ouattara, une enquête sur les graves crimes qui ont été commis au lendemain des élections tenues en Côte d'Ivoire en novembre 2010. UN وطلب المدعي العام أيضا الإذن ببدء تحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتكبت عقب الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وذلك بناء على طلب من الرئيس الحسن واتارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more