"الحصانة الموضوعية" - Translation from Arabic to French

    • l'immunité ratione materiae
        
    • d'immunité ratione materiae
        
    • l'immunité de fond
        
    • ratione materiae de
        
    l'immunité ratione materiae s'étend aux excès de pouvoir des représentants de l'État et à leurs actes illicites. UN إذ يمتد نطاق الحصانة الموضوعية إلى ما يؤديه المسؤولون من أعمال تتجاوز حدود السلطة، وإلى أعمالهم غير المشروعة.
    Toutefois, ceci est sans préjudice de l'immunité ratione materiae qui reste attachée aux actes accomplis par les intéressés durant leur mandat. UN غير أن ذلك لا يمسُّ الحصانة الموضوعية التي تظل تقترن بأفعال يقوم بها أولئك الأفراد أثناء شغل مناصبهم.
    La question des exceptions possibles à l'immunité ratione materiae a été jugée également importante. UN واعتُبرت مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة الموضوعية مماثلة في الأهمية.
    Comme l'immunité ratione materiae est attachée à la fonction, elle a un caractère temporaire. UN ونظرا لأن الحصانة الموضوعية مستمدة من الوظيفة المؤداة، فإنها ذات طابع مؤقت.
    La question des exceptions possibles ne se pose donc que pour l'immunité ratione materiae dans le contexte de la commission de crimes internationaux. UN ولذلك، فإن مسألة الاستثناءات لا تنطبق إلا على الحصانة الموضوعية في سياق ارتكاب جرائم دولية.
    Il faut élucider si l'immunité ratione materiae dépend de la nature du séjour à l'étranger de la personne qui en bénéficie, au moment où intervient la décision d'exercer la juridiction pénale étrangère à son encontre. UN ولا بد من فهم ما إذا كانت الحصانة الموضوعية تعتمد على طبيعة وجود الشخص المتمتع بحصانة من هذا القبيل في الخارج عند اتخاذ قرار بشأن ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بحق ذلك الشخص.
    On a toutefois suggéré, plutôt que d'essayer d'établir une liste des représentants de l'État pouvant se prévaloir de l'immunité ratione materiae, de centrer l'attention sur l'acte lui-même. UN ولكن اقتُرح الاهتمام بالفعل في حد ذاته بدلاً من محاولة وضع قائمة بالمسؤولين لأغراض الحصانة الموضوعية.
    Toutefois, l'immunité ratione materiae n'est pas synonyme d'impunité, contre laquelle le Royaume-Uni est résolu à lutter. UN إلا أن الحصانة الموضوعية ليست مرادفة للإفلات من العقاب، الذي تلتزم المملكة المتحدة بتحديه.
    Peut-être faut-il essayer de définir des garanties propres à assurer que les exceptions à l'immunité ratione materiae ne sont pas appliquées de manière totalement subjective. UN وقد يكون من المفيد التركيز على الضمانات لكفالة عدم تطبيق الاستثناءات من الحصانة الموضوعية بطريقة ذاتية بحتة.
    Elle continuera donc de suivre avec attention les débats sur la portée et le statut juridique de l'immunité ratione materiae. UN ولذلك سيواصل الوفد إيلاء الاهتمام لمناقشة نطاق الحصانة الموضوعية ووضعها القانوني.
    Ce rôle devrait leur donner droit à l'immunité ratione materiae de la juridiction pénale étrangère. UN وينبغي أن يؤهلهم ذلك الدور للاستفادة من الحصانة الموضوعية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    La délégation singapourienne propose donc que la CDI revienne sur la question lorsqu'elle aura achevé ses travaux sur l'immunité ratione materiae. UN ولذا يقترح وفد بلدها أن تنتقل لجنة القانون الدولي إلى النظر في الموضوع بعد استكمال عملها بشأن الحصانة الموضوعية.
    La délégation coréenne espère donc que la CDI examinera la question terminologique en profondeur lorsqu'elle se penchera sur l'immunité ratione materiae. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تناقش اللجنة بعمق مسألة المصطلحات أثناء تناولها لمسألة الحصانة الموضوعية.
    Il serait aussi utile d'examiner la relation entre les articles sur la responsabilité de l'État et le sujet à l'examen pour clarifier dans quelle mesure des actes engageant la responsabilité de l'État seraient couverts par l'immunité ratione materiae. UN وقال إنه سيكون من المفيد أيضا دراسة الصلة بين المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة والموضوع الراهن بغية توضيح المدى الذي تشمل به الحصانة الموضوعية الأفعال المنشئة لمسؤولية الدولة.
    46. L'article 5 est le premier du projet d'articles qui traite de l'immunité ratione materiae. UN 46 - وأضافت قائلة إن مشروع المادة 5 هو أول مشروع من مشاريع المواد يتناول مسألة الحصانة الموضوعية.
    Le droit international en est progressivement venu à reconnaître que l'immunité ratione materiae ne concerne pas les actes privés accomplis par une personne alors qu'elle est en fonctions, pas plus qu'elle ne couvre les crimes internationaux commis par un représentant dans le cadre de l'exercice de ses fonctions. UN وقد أصبح القانون الدولي يعترف تدريجيا بأن الحصانة الموضوعية لا تشمل الأفعال الخاصة التي يرتكبها الشخص خلال فترة ولايته، كما أنها لا تشمل الجرائم الدولية المرتكبة في إطار مهام المسؤول.
    Elle s'intéresse de près à la définition de l'expression < < actes officiels > > qui constitue l'élément fondamental de l'immunité ratione materiae. UN وأضاف أن وفد بلده مهتم جدا بتحديد " الأفعال الرسمية " التي تشكل العنصر الأساسي في الحصانة الموضوعية.
    Portée subjective de l'immunité ratione materiae UN هاء - الأشخاص الذين تنطبق عليهم الحصانة الموضوعية
    Dans notre deuxième rapport, nous avons défini les caractéristiques de l'immunité ratione materiae comme suit : UN 12 - ووفقا لما جاء في التقرير الثاني للمقررة الخاصة، يمكن إيجاز العناصر التي تميز الحصانة الموضوعية فيما يلي:
    Il s'agit donc des mêmes crimes pour lesquels on apporte d'autres justifications des exclusions d'immunité ratione materiae. UN وهكذا، فإن الجرائم المعنية هي نفس الجرائم التي تثار بشأنها أسباب منطقية أخرى للاستثناء من الحصانة الموضوعية.
    Il convient de noter qu'il y a aussi un autre point de vue sur la nature de l'immunité. On évoque parfois non seulement l'immunité procédurale, mais aussi l'immunité de fond ou substantielle, dont le bénéficiaire n'est pas assujetti aux lois et donc à la juridiction législative d'un État. UN 65 - وتجدر الإشارة إلى أن هناك أيضا وجهة نظر أخرى تتعلق بطبيعة الحصانة؛ إذ لا يُشار أحيانا إلى الحصانة الإجرائية فحسب، بل إلى الحصانة الموضوعية أو المادية أيضا، حيث قد لا يخضع الشخص المتمتع بموجبها بالحصانة لقوانين دولة ما وبالتالي قد لا يخضع لولايتها القضائية التشريعية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more