"الحصول على توضيحات" - Translation from Arabic to French

    • obtenir des précisions
        
    • obtenir des éclaircissements
        
    • avoir des précisions
        
    • avoir des éclaircissements
        
    • recevoir des éclaircissements
        
    • d'obtenir des explications
        
    • éclaircissements sur
        
    • obtenir des clarifications
        
    • souhaiterait des éclaircissements
        
    Le Bureau du HCDH au Cambodge essaie d'obtenir des précisions sur les résultats effectifs des procès. UN ويسعى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا إلى الحصول على توضيحات بخصوص النتيجة الفعلية لهاتين المحاكمتين.
    Ces réunions ont permis aux délégations de procéder à des échanges d'informations et d'obtenir des précisions sur des questions liées au processus de paix de l'IGAD. UN وكانت هذه الاجتماعات بمثابة فرصة لتبادل المعلومات ومكنت الوفود من الحصول على توضيحات بشأن القضايا المرتبطة بعملية السلام التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Ces remarques sont faites en toute bonne foi, dans le but d'obtenir des éclaircissements de la part du Secrétariat. UN وأعلن تعليقاته هذه إنما يدلي بها حسن نية بهدف الحصول على توضيحات من اﻷمانة العامة.
    Elle souhaiterait avoir des précisions sur le déroulement de ce processus. UN وأضافت أنها تود الحصول على توضيحات لسير هذه العملية.
    Il aimerait avoir des éclaircissements sur ce point. UN وقال إنه يرغب في الحصول على توضيحات بشأن هذه النقطة.
    L'orateur souhaite donc recevoir des éclaircissements détaillés par écrit. UN ولذلك قال إنه يودّ الحصول على توضيحات كتابية مفصّلة.
    Elle souhaiterait en conséquence obtenir des précisions sur la mesure dans laquelle les dispositions de la Constitution suisse sont conformes à celles des articles 2 et 26 du Pacte. UN وقالت إنها تأمل في الحصول على توضيحات بشأن مدى اتفاق أحكام الدستور السويسري مع اﻷحكام التي وردت في المادتين ٢ و٦٢ من العهد.
    Si ce nombre a été supérieur aux prévisions, c'est parce qu'il a fallu obtenir des précisions de la part de certains prestataires. UN ويعزى ارتفاع عدد الأيام إلى ضرورة الحصول على توضيحات من البائعين
    Elle estime cependant que si cette tâche incombe aux gouvernements, le rôle du Haut Commissariat reste déterminant; elle souhaiterait donc obtenir des précisions sur les actions que compte entreprendre le Haut Commissariat. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد يرى أن هذه المهمة هي من مشمولات الحكومات، ومع ذلك فإن دور المفوض السامي يظل حاسما؛ ولذلك يود الاتحاد الحصول على توضيحات بشأن اﻹجراءات التي تعتزم المفوضية اتخاذها.
    Il souhaiterait obtenir des précisions sur le principe de discrétion et demande s'il est possible de contester la décision d'un procureur de ne pas engager d'action pénale. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على توضيحات بشأن مبدأ التقدير وسأل عما إذا كان من الممكن الطعن في قرار مدّع عام بعدم إقامة دعوى جنائية.
    Elle souhaite également obtenir des précisions sur les cas et les modalités d'application de la procédure dite prioritaire, et savoir si les intéressés disposent d'un droit de recours devant la Cour nationale du droit d'asile (CNDA). UN وأعربت أيضاً عن رغبتها في الحصول على توضيحات بشأن حالات وطرائق تطبيق الإجراء العاجل، ومعرفة ما إذا كان للأشخاص المعنيين الحق في الاستئناف أمام المحكمة الوطنية لحق اللجوء.
    Il souhaitait obtenir des précisions quant à l'efficacité de l'infrastructure douanière ivoirienne et au risque éventuel que du matériel sous embargo puisse entrer sur le territoire ivoirien ou le quitter. UN وأعرب الفريق عن رغبته في الحصول على توضيحات بشأن فعالية الهياكل الأساسية الجمركية الإيفوارية والمخاطر المحتملة التي قد تترتب على إمكانية دخول المواد المحظورة إلى أراضي كوت ديفوار أو خروجها منها.
    L'Union européenne espère obtenir des éclaircissements sur la question lors de consultations officieuses. UN واختتمت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يأمل في الحصول على توضيحات إضافية حول المسألة خلال المشاورات غير الرسمية.
    Elle souhaiterait en conséquence obtenir des éclaircissements sur les inégalités qui demeurent et sur les mesures prises pour y remédier. UN وأعربت عن رغبتها بالتالي في الحصول على توضيحات بشأن أوجه الاختلاف التي لا تزال قائمة في هذا المجال وبشأن التدابير التي اتخذت لمعالجتها.
    Elle souhaiterait obtenir des éclaircissements de la part du Contrôleur et espère que le Secrétariat fournira une réponse par écrit au cours d'une séance officielle de la Commission. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في الحصول على توضيحات من المراقب المالي كما أعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة ردا كتابيا خلال جلسة رسمية للجنة.
    Il souhaite également avoir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer une gestion transparente et efficace du budget. UN وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخـدام الشفاف والفعال لهذه الميزانية.
    Il souhaite également avoir des précisions sur les mesures adoptées pour assurer une gestion transparente et efficace du budget. UN كما تود اللجنة الفرعية الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان استعمال الميزانية بطريقة شفافة وفعالة.
    M. Prado Vallejo souhaiterait avoir des éclaircissements sur ces différents points. UN ولذلك فإنه يرغب في الحصول على توضيحات بشأن هذه النقاط المختلفة.
    Il souhaiterait recevoir des éclaircissements sur ce point. UN وقال إنه يود الحصول على توضيحات بهذا الشأن.
    Toutefois, plusieurs délégations ont considéré que l'objectif des consultations serait d'obtenir des explications complémentaires sur les éléments figurant dans le document de travail dans le cadre du Groupe de travail. UN غير أن عدة وفود أعربت عن رأي مفاده أن الغرض من المشاورات غير الرسمية هو الحصول على توضيحات إضافية عن عناصر ورقة العمل من داخل الفريق العامل.
    M. Flinterman voudrait des éclaircissements sur ces mesures et sur leur impact sur ces femmes. UN ويود المتحدث الحصول على توضيحات فيما يتعلق بتلك التدابير وأثرها على النساء.
    Le Groupe appuie le Comité consultatif lorsqu'il recommande d'accepter les dons en nature et souhaite obtenir des clarifications sur le choix de fixer un seuil minimal de 1 million de dollars pour les dons, estimant que cette décision contrevient aux principes de la Charte. UN وقال إن المجموعة تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بقبول التبرعات العينية وتود الحصول على توضيحات فيما يتعلق باختيار مبلغ 1 مليون دولار كحد أدنى للهبات، وإنها تشعر بأن هذا القرار يقوض مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    D'autre part, M. Chabala souhaiterait des éclaircissements sur la dernière phrase du paragraphe 23 du rapport du Comité consultatif, où il voit bel et bien une recommandation tendant à réduire le nombre d'agents locaux. UN ومن ناحية أخرى، قال السيد شابالا إنه يأمل الحصول على توضيحات عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٢٣ من تقرير اللجنة الاستشارية التي يراها فعلا كتوصية تهدف إلى تخفيض عدد الموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more