"الحصى" - Translation from Arabic to French

    • gravier
        
    • cailloux
        
    • graviers
        
    • pierre
        
    • caillou
        
    • calculs
        
    • gravillons
        
    • galets
        
    • pavés
        
    • gruau
        
    • revêtement
        
    L'Iran indique que des mesures supplémentaires seront peutêtre nécessaires pour éliminer le gravier et ameublir les sols tassés dans les zones endommagées. UN كما تشير إلى أنه قد تكون هناك حاجة إلى تدابير إضافية لإزالة الحصى وفك التربة المتلبدة في المناطق المتضررة.
    Divers lieux ont été choisis pour la fourniture de matériaux locaux, comme le gravier, le sable et la latérite. UN وقد تم تحديد مواقع مختلفة لتوريد المواد المحلية مثل الحصى والرمل واللاتريتات.
    Aucun des coups n'explique la quantité de sang sur les cailloux. Open Subtitles ولا أثر لضربه تُفسر كمية الدم التي تُغطي الحصى
    Un objet pour enlever les cailloux des sabots d'un cheval. Open Subtitles شيء يستعمل لإخراج الحصى العالق في حدوات الخيل
    Le Comité a été informé, à sa demande, que la réfection des terrains d'aviation comprenait l'enlèvement des graviers, le nivellement du terrain et l'épandage d'une nouvelle couche de terre. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن إصلاح مهابط الطائرات يشتمل على إزالة الحصى وتسوية الأرض ووضع تربة سطحية.
    :: Fourniture du gravier et du sable en vue de remédier à l'érosion des sols et de procéder à d'autres réparations UN :: توفير الحصى والرمل لأغراض الإصلاحات الأرضية عقب تآكل التربة والاحتياجات الأخرى من التصليح
    :: Fourniture du gravier et du sable en vue de remédier à l'érosion des sols et de procéder à d'autres réparations UN :: توفير الحصى والرمل لأغراض الإصلاحات الأرضية عقب تآكل التربة والاحتياجات الأخرى من الإصلاح
    Le gravier a posé un problème considérable non seulement pour la société, mais aussi pour le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie. UN وقد شكلت الحصى مشكلة كبيرة ليس بالنسبة للشركة نفسها فحسب، بل أيضا بالنسبة لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    Nous lavons les voitures, nettoyons le poisson et cassons même des pierres pour le gravier. UN فنحن نغسل السيارات وننظف السمك بل ونكسر الحجارة لصنع الحصى.
    Dans la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, nombre de partenariats nouveaux ont été créés, notamment avec une organisation non gouvernementale partenaire au Bénin, où 200 enfants victimes de trafic qui travaillaient dans les carrières de gravier ont été rapatriés. UN وفي منطقة غرب ووسط أفريقيا أنشئ عدد من الشراكات الجديدة، بما فيها واحدة مع شريك من المنظمات غير الحكومية في بنن حيث أعيد إلى الوطن 200 من الأطفال المتجر بهم كانوا يعملون في أحد مناجم الحصى.
    J'ai glissé toute à l'heure sur des cailloux, et j'ai dû me couper sans m'en apercevoir. Open Subtitles لقد تعثرت قبل قليل في في الحصى ولا بد أني جرحت ولم ألاحظ
    Les structures les plus courantes sont les ceintures de protection, les fossés, les terrasses et les canaux de retenue en terre, en pierres, en cailloux ou en maçonnerie. UN وتشمل الهياكل الشائعة هي مصارف القطع والقنوات المائية والمصاطب وجداول احتجاز المياه المصنوعة من التراب أو الأحجار أو الحصى أو مواد البناء.
    15. La forcer à manger des cailloux ou à mâcher des morceaux de verre. UN ١٥ - إجبار الضحايا على ابتلاع الحصى أو مضع الزجاج المكسر؛
    Vous avez recouvert l'asphalte jusqu'au début des graviers. Open Subtitles عملكم كان ضمن المساحة المغطاة بالإسفلت حتى حدود الحصى
    Les Palestiniens s'en sont pris aux soldats et aux gardes frontière, qui ont riposté en lançant des grenades lacrymogènes et des grenades cataplexiantes, et en faisant usage de canons à graviers contre les manifestants. UN ووقع صدام بين الفلسطينيين والجنود وأفراد شرطة الحدود الذين ردوا باستخدام الغاز المسيل للدموع والقنابل اليدوية التي تحدث صدمات وإطلاق الحصى على المتظاهرين.
    L'UNITA n'a acheté qu'une petite lavaria mobile - une installation pour concentrer les graviers. UN ولم تشتر يونيتا سوى " LAVARIA " متحركة صغيرة - وهي آلة لتنقية الحصى.
    La pierre tombale est payée. On ne va pas la changer. Open Subtitles حسنٌ، الحصى قد تكفّلت بالأمر لن يتغير شئ الآن
    Quand vous pourrez prendre ce caillou de ma main... il sera temps pour vous de partir. Open Subtitles عندما تستطيع أخذ الحصى من يدي سيحين وقت رحيلك
    Les calculs peuvent être enlevés par une opération de deux façons. Open Subtitles يمكن استئصال الحصى جراحياً عن طريق واحدة من طريقتين
    À l'aéroport, d'importants travaux de voirie ont été réalisés, une route de 1,2 kilomètre a été construite et un espace revêtu de gravillons d'une superficie d'environ 15 0 00 mètres carrés a été mis en place. UN ففي المطار، بُذل جهد كبير لتصريف المياه، وشُيدت طريق طولها 1.2 كيلومتر، وتم تركيب سقف من الحصى مساحته 000 15 قدم مربع.
    Il y a 10 000 ans, les premiers habitants d'Atacama ont ramassé les galets ramenés par la mer. Open Subtitles منذ عشرة آلاف عام كان السكان الأوائل للأتاكاما يجمعون الحصى الموجودة بالقرب من البحر
    Malgré tout cela, les gens vont travailler, la pluie ne cesse de tomber, et la peur s´élève des pavés comme un brouillard. Open Subtitles بالرغم من كل ذلك, الناس يذهبو إلى أعمالهم المطر لايتوقف أبداً والخوف يرتفع كبخار من الحصى
    Nous avons souvent eu du gruau de maïs comme repas, rue Forsyth. Open Subtitles في شارع فورسايث كنا نصنع وجبات عديدة من الحصى والمرق
    À l'aéroport de Nyala, le tapis de gravier de l'aire de stationnement et de la voie de circulation est terminé mais le revêtement n'a pas encore été posé. UN وفي حين تم الانتهاء من أشغال وضع أساس الحصى لساحات خدمة الطائرات والمدارج في مطار نيالا، كانت أشغال التعبيد بالأسفلت لا تزال معلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more