"الحصين" - Translation from Arabic to French

    • hippocampe
        
    • lieu sûr
        
    • Al-Hossain
        
    Quand les Hullen se connectent au plasma, il y a eu surchage d'activité d'électrique dans l'hippocampe. Open Subtitles عندما يتصل هالن بالبلازما، هناك طفرة من النشاط الكهربائي في الحصين.
    Oh, en fait il est prouvé que l'activité sexuelle augmente la neurogénèse dans l'hippocampe Open Subtitles أوه، في الواقع الأبحاث أظهرت أن النشاط الجنسي يزيد من تكوين الخلايا العصبية في الحصين
    Parce que l'hippocampe n'est pas complètement développé jusqu'à ce que vous vieillissez. Open Subtitles لأن الحصين لا يتطور بشكل كامل الامم المتحدة حتى تكون أقدم من ذلك بكثير.
    10. Demande également à tous les États d'appliquer les normes les plus strictes possibles pour la sécurité, la garde en lieu sûr, le contrôle efficace et la protection physique de toutes les matières pouvant contribuer à la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, afin, notamment, d'empêcher que de telles armes ne tombent entre les mains de terroristes ; UN 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من الأمن والحفظ الحصين والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛
    39. Mohammad Majdi Abu Al-Hossain UN 39 - محمد مجدي أبو الحصين
    C'est une méthode extrêment couteuse, de prise de contrôle de l'hippocampe pour modifier... des souvenirs traumatisants. Open Subtitles إنها طريقة مكلّفة للغاية، بقرصنة المكان الحصين لكي تمسح الذكّريات المؤلمة.
    Ce n'est pas une légère perte de neurones dans l'hippocampe ? Open Subtitles أليس ذلك خساره طفيفه في الخلايا العصبيه في الحصين ؟
    Ces gens-là ont un gros hippocampe en raison de leur mémoire accrue. Open Subtitles يمكن أن ينمو الحصين لدى العلماء بشكلٍ أكبر، نظراً لسعة ذاكرتهم المدهشة
    Il est aussi situé près de l'hippocampe, ce qui nous aide à constituer nos souvenirs. Open Subtitles "ويقع أيضاً بالقرب من "الحصين والذي يساعدنا في تكوين الذكريات
    où vous avez laissé les clés, le nom de la fille que vous avez ramassée au bar la nuit dernère... sont gérés par l'hippocampe, mais l'hippocampe ne les garde pas longtemps. Open Subtitles إسم الفتاة التي التقيتها بالمشَرب الليلة الماضية "تُدار من قِبل "الجسم الحصين ولكن الجسم الحصين لا يُبقيهم لفترة طويلة
    Je vois. Alors, c'est l'hippocampe qui t'a dit de sortir avec ce Ronaldo ? Open Subtitles فهمت، إذن كان الحصين من أخبرك أن تواعدي ذلك رجل (رونالدو)؟
    Ca attaque l'hippocampe, le siège de la mémoire dans le cerveau. Open Subtitles وهو يهاجم الحصين مقر الذاكرة في الدماغ.
    JJ, ton irm nous montre une perte de neurones de ton hippocampe, un manque qui peut causer de graves crises. Open Subtitles (جى جى) الرنين المغناطيسي يظهر فقدان في الخلايا العصبيه في الحصين وغيابه يسبب نوبات اختلال المزاج
    Théoriquement, il cible les irrégularités de l'hippocampe, agissant comme un Control-Z pour les souvenirs. Open Subtitles نظريًا، يستهدف الشذوذ في الحصين -ويعمل كإعادة تنضيد الذكريات .
    - 89,8 MHz, 108,1 dans l'hippocampe. Open Subtitles {\pos(310,260)} وصلنا إلى 89.8 ميجاهرتز و108.1 في "الحصين = منطقة في الدماغ"
    10. Demande également à tous les États d'appliquer les normes les plus strictes possibles pour la sécurité, la garde en lieu sûr, le contrôle efficace et la protection physique de toutes les matières pouvant contribuer à la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, afin, notamment, d'empêcher que de telles armes ne tombent entre les mains de terroristes; UN 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من الأمن والحفظ الحصين والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛
    10. Demande également à tous les États d'appliquer les normes les plus strictes possibles pour la sécurité, la garde en lieu sûr, le contrôle efficace et la protection physique de toutes les matières pouvant contribuer à la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, afin, notamment, d'éviter que de telles armes ne tombent entre les mains de terroristes ; UN 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل لأعلى المستويات الممكنة من الأمن والحفظ الحصين والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛
    3. Mohammad Abu Al-Hossain UN 3 - محمد أبو الحصين
    4. Hassan Abu Al-Hossain (21 ans) UN 4 - حسن أبو الحصين (21 عاما)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more