"الحطام الفضائي الذي" - Translation from Arabic to French

    • débris spatiaux
        
    • les débris
        
    En effet, éviter la création intentionnelle de débris spatiaux persistants constitue une des clefs des directives relatives à l'atténuation des débris que le Sous-Comité scientifique et technique du COPUOS prévoit d'adopter cette année. UN فتجنب التسبب المتعمد في حدوث الحطام الفضائي الذي يبقى لفترات طويلة من الزمن هو بالفعل أحد النقاط التي تتناولها المبادئ التوجيهية التي تعتزم اللجنة الفرعية العلمية والتكنولوجية التابعة للجنة استخدام
    Un nombre croissant d’activités spatiales court des risques du fait de la présence de débris spatiaux d’origine humaine. UN ويتعرض عدد متزايد من اﻷنشطة الفضائية الى الخطر بقدر متزايد من جراء تكوين الحطام الفضائي الذي صنعه البشر .
    Gravement préoccupée par la fragilité de l'environnement spatial et par les problèmes posés à la viabilité à long terme des activités spatiales, notamment la question des débris spatiaux qui intéresse tous les pays, UN وإذ يساورها القلق البالغ من هشاشة بيئة الفضاء والتحديات التي تحول دون إمكانية استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وخصوصا أثر الحطام الفضائي الذي يمثل مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Gravement préoccupée par la fragilité de l'environnement spatial et par les problèmes posés à la viabilité à long terme des activités spatiales, notamment la question des débris spatiaux qui intéresse tous les pays, UN وإذ يساورها القلق البالغ من هشاشة بيئة الفضاء والتحديات التي تحول دون إمكانية استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وخصوصا أثر الحطام الفضائي الذي يمثل مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Si les débris spatiaux dont le déplacement peut être estimé d'une manière quelconque sont des cibles faciles à détecter, la recherche de débris spatiaux non catalogués prend beaucoup de temps et la méthode n'est pas vraiment pratique. UN ومع أن الحطام الفضائي الذي يمكن تقدير مسار حركته بطريقة ما يسهل اكتشافه، فإن اكتشاف حطام فضائي غير مصنّف يستغرق زمناً طويلاً ويصعب تحقيقه.
    Gravement préoccupée par la fragilité de l'environnement spatial et par les problèmes posés à la viabilité à long terme des activités spatiales, notamment la question des débris spatiaux qui intéresse tous les pays, UN وإذ يساورها القلق البالغ من هشاشة بيئة الفضاء والتحديات التي تحول دون إمكانية استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وخصوصا أثر الحطام الفضائي الذي يمثل مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Gravement préoccupée par la fragilité de l'environnement spatial et par les problèmes posés à la viabilité à long terme des activités spatiales, notamment la question des débris spatiaux qui intéresse tous les pays, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء هشاشة بيئة الفضاء والتحديات التي تحول دون إمكانية استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وخصوصا أثر الحطام الفضائي الذي يمثل مسألة تثير قلق جميع الدول،
    Gravement préoccupée par la fragilité de l'environnement spatial et par les problèmes posés à la viabilité à long terme des activités spatiales, notamment la question des débris spatiaux qui intéresse tous les pays, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء هشاشة بيئة الفضاء والتحديات التي تحول دون إمكانية استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وخصوصا أثر الحطام الفضائي الذي يمثل مسألة تثير قلق جميع الدول،
    De plus, le COPUOS devrait arrêter des normes juridiquement contraignantes et des lignes directrices qui aident à réduire le volume des débris spatiaux qui constituent une menace pour la terre et particulièrement pour les pays se situant le long de l'équateur. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن تضع لجنةُ استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قواعدَ ملزمةً قانوناًٍ ومبادئَ توجيهيةً للمساعدة في خفض الحطام الفضائي الذي يشكل تهديداًً للأرض، وخاصةً للبلدان الواقعة على امتداد خط الاستواء.
    D'ici à 2035, le nombre de débris spatiaux en orbite autour de la Terre sera multiplié par 10. Il est impératif d'assurer la stabilité de l'espace pour tirer profit de l'espace au cours des décennies à venir. UN وقال إن كمية الحطام الفضائي الذي يدور حالياً حول الأرض ستتضاعف 10 مرات بحلول عام 2035 ولكفالة فوائد استخدام الفضاء في العقود المقبلة، لا بد من تحقيق استقرار الفضاء.
    Les satellites et vaisseaux spatiaux sont de plus en plus menacés par les débris spatiaux et pourraient devenir la cible d'armes spatiales. UN وتتعرض السواتل والمركبات الفضائية للتهديد بشكل متزايد من جراء الحطام الفضائي الذي من المحتمل أن تستهدفه الأسلحة الفضائية.
    Le risque que les < < débris spatiaux > > font peser sur le déroulement de l'ensemble des activités spatiales est une autre source de préoccupation. UN ويشكل خطر " الحطام الفضائي " الذي يهدد جملة الأنشطة الفضائية مصدر قلق إضافي.
    La question de savoir s'il serait opportun d'apporter des changements mineurs à l'Instrument de l'ADI destiné à protéger l'environnement contre les dommages causés par les débris spatiaux est également examinée. UN كما أنَّ مسألة استصواب إدخال تغييرات طفيفة على الصك الدولي لحماية البيئة من الأضرار الناجمة عن الحطام الفضائي الذي وضعته الرابطة توجد قيد النظر أيضاً.
    Les mesures de réduction des débris spatiaux se répartissent en deux grandes catégories: celles qui visent à limiter la génération de débris spatiaux potentiellement dommageables à court terme et celles qui visent à limiter leur génération à plus long terme. UN ويمكن تقسيم تدابير تخفيف الحطام الفضائي إلى فئتين عريضتين هما: التدابير التي تحد في الأجل القصير من توليد الحطام الفضائي الذي يمكن أن تنتج عنه أضرار؛ والتدابير التي تحد من توليد ذلك الحطام في أجل أطول.
    g) Problèmes dus aux débris spatiaux artificiels et risques posés par les astéroïdes et les comètes; UN (ز) المشاكل الناجمة عن الحطام الفضائي الذي من صنع الإنسان والمخاطر التي تشكّلها الكويكبات والمذنّبات؛
    Les mesures de réduction des débris spatiaux se répartissent en deux grandes catégories: celles qui visent à limiter la génération de débris spatiaux potentiellement dommageables à court terme et celles qui visent à limiter leur génération à plus long terme. UN ويمكن تقسيم تدابير تخفيف الحطام الفضائي إلى فئتين عريضتين هما: التدابير التي تحد في الأجل القصير من توليد الحطام الفضائي الذي يمكن أن تنتج عنه أضرار؛ والتدابير التي تحد من توليد ذلك الحطام في أجل أطول.
    3. Les mesures de réduction des débris spatiaux se répartissent en deux grandes catégories: celles qui visent à limiter la génération de débris spatiaux potentiellement dommageables à court terme et celles qui visent à limiter leur génération à plus long terme. UN ويمكن تقسيم تدابير تخفيف الحطام الفضائي إلى فئتين عريضتين هما: التدابير التي تحد في الأجل القصير من توليد الحطام الفضائي الذي يمكن أن تنتج عنه أضرار؛ والتدابير التي تحد من توليد ذلك الحطام في أجل أطول.
    114. Il convient de noter que l'accès garanti à l'espace extraatmosphérique doit exclure toute forme de violence et tout accident susceptibles de provoquer l'apparition de débris spatiaux à longue durée de vie. UN 114- ومن المهم الإشارة إلى أن تأمين الوصول إلى الفضاء الخارجي ينبغي أن يحول دون أعمال العنف أو الحوادث التي قد تتسبب في الحطام الفضائي الذي يبقى فترة طويلة.
    Elle pourrait, par exemple, appliquer les progrès accomplis dans le domaine des satellites aux opérations de recherche et de sauvetage ou à la communication aéronautique; les menaces, quant à elles, ont trait à la prolifération de débris spatiaux qui peuvent, d'une certaine façon, présenter un risque pour la santé ou la sécurité du public ou mettre en danger l'infrastructure nationale. UN ومن تلك الفرص التي قد تنشأ تطبيق أوجه التقدم في السواتل في مجال عمليات البحث والانقاذ أو الاتصالات الملاحية الجوية، في حين أن من المخاطر انتشار الحطام الفضائي الذي يمكن أن يمثل، بطريقة ما، خطرا على الصحة أو السلامة العموميتين أو أن يهدد البنية التحتية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more