"الحظر الكامل والتدمير" - Translation from Arabic to French

    • l'interdiction complète et la destruction
        
    • l'interdiction totale et la destruction
        
    • d'interdiction totale et de destruction
        
    • 'interdiction totale et de la destruction
        
    • interdiction complète et de la destruction
        
    • d'interdiction complète et de destruction
        
    • 'interdiction complète et à la destruction
        
    Mais, dans le même temps, nous estimons que l'objectif fondamental recherché par l'humanité ne peut être que l'interdiction complète et la destruction totale de ce genre d'armes. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن الهدف النهائي للبشرية ينبغي أن يكون الحظر الكامل والتدمير الشامل لتلك اﻷسلحة.
    La Chine prône l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et ne recule jamais devant les responsabilités qui lui incombent en matière de désarmement nucléaire. UN تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، ولن تتخلى عن مسؤولياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Une convention internationale sur l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires, sous contrôle international efficace, devrait être négociée par l'ensemble des États. UN وينبغي إبرام اتفاقية دولية بشأن الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية تحت إشراف دولي فعال وذلك عن طريق المفاوضات وبمشاركة جميع الدول.
    La Chine a toujours préconisé l'interdiction totale et la destruction complète des armes nucléaires. UN وقد دافعت الصين باستمرار عن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    Il faudrait parvenir rapidement à l'objectif d'interdiction totale et de destruction complète des armes nucléaires et adopter à ce sujet un instrument juridique international, pour créer un monde exempt d'armes nucléaires. UN 5 - وينبغي تحقيق هدف الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية في موعد قريب، وينبغي إبرام صك قانوني دولي بهذا الشأن، بما يفضي إلى قيام عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Chine estime que l'objectif de l'interdiction totale et de la destruction complète des armes nucléaires devrait être atteint par la conclusion d'un instrument juridique international. UN 13 - ترى الصين أن الهدف المتمثل في الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية ينبغي تحقيقه من خلال إبرام صك قانوني دولي.
    Le Gouvernement chinois préconise invariablement la prohibition entière des essais nucléaires dans le cadre de l'interdiction complète et de la destruction totale des armes nucléaires. UN وما فتئت حكومة الصين تؤيد دوما الحظر التام للتجارب في إطار الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    Parallèlement, il reste une tâche redoutable, celle d'atteindre l'objectif d'interdiction complète et de destruction totale des armes nucléaires pour instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وفي الوقت ذاته، يظل تحقيق هدف الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية مهمة شاقة.
    C'est un pas vers l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. UN إنه خطوة واحدة نحو الحظر الكامل والتدمير التام لﻷسلحة النووية.
    La Chine s'est toujours prononcée pour l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et pour l'instauration d'un monde exempt de telles armes. UN لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    La Chine n'a cessé de se prononcer pour l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. UN لقد وقفنا دائما إلى جانب الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    La Chine s'est toujours prononcée pour l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires, et pour l'instauration d'un monde exempt de telles armes. UN لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    La Chine s'est toujours prononcée pour l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et pour l'instauration d'un monde exempt de telles armes. UN لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    Une telle convention devrait prévoir l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires, sous une supervision internationale efficace. UN ومثل هذه الاتفاقية يجب أن تنص على الحظر الكامل والتدمير التام لﻷسلحة النووية في ظل رقابة دولية فعالة.
    Ce type de mesures intermédiaires faciliteraient la réalisation de l'objectif final : l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. UN وهذه الخطوات الوسط ستسهل من تحقيق الهدف النهائي المتمثل في الحظر الكامل والتدمير التام لﻷسلحة النووية.
    La Chine a toujours souhaité l'interdiction complète et la destruction totale de toutes les armes de destruction massive. UN لقد أيدت الحكومة الصينية دائما الحظر الكامل والتدمير التام لجميع أسلحة التدمير الشامل.
    Nous préconisons tous l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. UN ونحن جميعا نؤيد الحظر الكامل والتدمير الكامل لﻷسلحة النووية.
    L'interdiction complète de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires par la conclusion de ce traité contribuera à favoriser le désarmement et la non-prolifération nucléaires, et constituera une étape importante vers l'interdiction totale et la destruction complète des armes nucléaires. UN ففرض حظر كامل على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى من خلال إبرام المعاهدة سيؤدي إلى تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهو خطوة هامة تفضي إلى الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    La Chine approuve l'interdiction totale et la destruction complète de tous les types d'armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires, biologiques et chimiques, et est opposée à la prolifération de ces armes et de leurs vecteurs. UN تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير الشامل لكافة أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وتعارض انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها.
    5. Il faudrait parvenir rapidement à l'objectif d'interdiction totale et de destruction complète des armes nucléaires et adopter à ce sujet un instrument juridique international, pour créer un monde exempt d'armes nucléaires. UN 5 - وينبغي تحقيق هدف الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية عما قريب، كما ينبغي إبرام صك دولي يحقق عالما خاليا من الأسلحة النووية.
    La Chine espère que les mesures qu'elle a prises seront de nature à atteindre l'objectif de l'interdiction totale et de la destruction complète des armes nucléaires. UN 19 - وتأمل الصين في أن تؤدي التدابير التي اتخذتها، المذكورة آنفا، إلى بلوغ الهدف المتمثل في الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    L'idéal de l'interdiction complète et de la destruction complète des armes nucléaires a germé dans l'esprit des peuples. UN وقد ترسّخ النموذج المثالي المتمثل في الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية عميقاً في أذهان الناس.
    La prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la convention visant l'arrêt de la fabrication des matières fissiles, notamment, font partie intégrante du processus d'interdiction complète et de destruction totale des armes nucléaires. UN وإن تمديد أجل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الوقف المقترحة، إلى جانب أمور أخرى جزء لا يتجزأ من التحرك صوب الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    Nous croyons que, pour parvenir à l'interdiction complète et à la destruction totale des armes nucléaires en vue d'instaurer un monde exempt de ces armes, le processus de désarmement nucléaire doit être véritablement promu. UN إننا نعتقد أن عملية نزع السلاح النووي يجب تطويرها بجدية تامة من أجل تحقيق الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more